Vertaalprofiel van Patrick Lateur

Talen

In het Nederlands uit het:

Grieks, Latijn, Italiaans

Over mij

Patrick Lateur (°1949, Beveren-Leie) publiceert dichtbundels, vertalingen en bloemlezingen. Hij is lid van het Guido Gezellegenootschap en de Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde.

Voor zijn Ilias-vertaling ontving hij in 2013 de Cultuurprijs van de Vlaamse Gemeenschap voor Letteren-Vertalingen, voor zijn Odyssee-vertaling de Prijs van het Nederlands Klassiek Verbond in 2017.

Momenteel vertaalt hij een grote selectie uit het werk van Leonardo da Vinci (Athenaeum, 2018), werkt hij aan een vertaling van de Hymnen van Ambrosius (Damon, 2018) en voltooit hij op zijn website een thematische verzameling epigrammen: elke maandag een heroïsch kortdicht uit de Anthologia Graeca (Damon, 2018).

Voor de Leuvense uitgeverij P is hij redacteur van de reeks klassieke vertalingen waarin jaarlijks een tweetal titels verschijnen van Vlaamse en Nederlandse classici.