Vertaalprofiel van Susana Canhoto

Talen

Uit het Nederlands in het:

Portugees
  • O poder dos números.

    Jaar
    Brontaal
    Nederlands
    Doeltaal
    Portugees

    Sanne Blauw, Lisboa: Bertrand, 2020. 

     

    Original title: Het bestverkochte boek ooit (met deze titel). Amsterdam: De Correspondent, 2018.

     

    Published with support from the Nederlands Letterenfonds.

  • A Vida de uma Porquinha-da-Índia no Escritório.

    Brontaal
    Nederlands
    Doeltaal
    Portugees

    Paulien CornelisseA Vida de uma Porquinha-da-Índia no Escritório. Lisboa: Guerra e Paz, 2018.

    Original title: De verwarde cavia. Amsterdam: Paulien Cornelisse, 2016.

    Published with support from the Nederlands Letterenfonds. 

  • O Diário Secreto de Hendrick Groen aos 83 anos e ¼.

    Brontaal
    Nederlands
    Doeltaal
    Portugees

    Hendrik GroenO Diário Secreto de Hendrick Groen aos 83 anos e ¼. Barcarena (Lisboa): Presença, 2018.

    Original title: Pogingen iets van het leven te maken. Amsterdam: J.M. Meulenhoff, 2014.

  • Porque é que a vida acelera à medida que se envelhece. Sobre a memória autobiográfica.

    Brontaal
    Nederlands
    Doeltaal
    Portugees

    Douwe DraaismaPorque é que a vida acelera à medida que se envelheceSobre a memória autobiográfica, Lisboa: Relógio d'Água, 2009 (Ciência).

    Original title: Waarom het leven sneller gaat als je ouder wordt. Groningen: Historische Uitgeverij, 2001.

    Published with support from the Literair Productiefonds.

  • Fruto da paixão

    Brontaal
    Nederlands
    Doeltaal
    Portugees

    Karel Glastra van LoonFruto da paixão. Lisboa: Dom Quixote, 2004 

    Original title: De passievrucht. Amsterdam: Veen, 1999.

    Vertaald met Catarina Pires onder red. van Arie Pos.

    Published with support from the Literair Productiefonds. 

  • O Messias dos Judeus.

    Brontaal
    Nederlands
    Doeltaal
    Portugees

    Grunberg, Arnon. O Messias dos Judeus. Alcabideche: Bico de Pena, 2007 (Colecção Pena de Pato).

    Original title: De joodse messias. Amsterdam: Vassallucci, 2004.

    Transl. from Dutch by Arie Pos, Susana Canhoto, Catarina Pires, Ana Leonor Duarte.

    Published with support from the Literair Productiefonds.

  • O preto de coração branco.

    Brontaal
    Nederlands
    Doeltaal
    Portugees

    Arthur JapinO preto de coração branco. Lisboa: Teorema, 2003 (Outras estórias).

    Original title: De zwarte met het witte hart. Amsterdam, etc.: De Arbeiderspers, 1997.

    Transl. from Dutch by Karen Broothaers, Susana Canhoto, Catarina Pires.

    Published with support from the Literair Productiefonds.

  • A filha-sombra

    Brontaal
    Nederlands
    Doeltaal
    Portugees

    P.F. ThoméseA filha-sombra. Lisboa: Dom Quixote, 2006.

    Original title: Schaduwkind. Amsterdam: Contact, 2003.

    Transl. from Dutch by Susana Canhoto, Catarina Pires.

    Published with support from the Literair Productiefonds. 

  • Perro Cristão entre Muçulmanos

    Brontaal
    Nederlands
    Doeltaal
    Portugees

    Joris TulkensPerro Cristão entre MuçulmanosRomance histórico. Lisboa: Guerra e Paz, 2008

    Original title: Christenhond tussen moslims. Antwerpen: Houtekiet, 2006.

    Rev. by Patrícia Couto.

    Published with support from the Vlaams Fonds voor de Letteren. 

  • Um de Nós

    Brontaal
    Nederlands
    Doeltaal
    Portugees

    Peter VandenbemptUm de Nós. Lisboa: Empresa de Gestão de Equipamentos e Animação Cultural, 2014. (Play.)

    Original title: Iemand van ons. 2005. Ongepubliceerde tekst.

    Published with support from the Vlaams Fonds voor de Letteren. 

  • Lá longe, a paz

    Brontaal
    Engels
    Doeltaal
    Portugees

    Excerpts of Golf by Robert Westall (Methuen Children’s Books: 1992), of When Hitler stole Pink Rabbit, by Judith Kerr (Harper Collins’ Children’s Books: 1984) and of Prisoner in Time: A Child of the Holocaust by Pamela Melnikoff (Penguin: 1992), published in the Anthology Lá longe, a paz, Editora Afrontamento, 2001.

  • Enciclopédia da morte e arte de morrer

    Brontaal
    Engels
    Doeltaal
    Portugees

    A + B of Enciclopédia da morte e arte de morrer, Quimera/ Círculo de Leitores, 2004 

  • Se não houvesse amor

    Brontaal
    Nederlands
    Doeltaal
    Portugees

     

     

    Hermans, Toon, «Se não houvesse amor», Poem. For a Wedding. Dutch original: «Als de liefde niet bestond», Not published. 2018.

     

  • Capitalismo Karaoke – Gestão para a Humanidade

    Brontaal
    Engels
    Doeltaal
    Portugees

    Jonas Riddersråle and Kjell A. Nordström,Capitalismo Karaoke – Gestão para a Humanidade, Lisbon: Público, 2006.

  • Especialidades de Espanha

    Brontaal
    Duits
    Doeltaal
    Portugees

    Especialidades de Espanha, (with Ana Faustino) Könneman, 2001.

  • Herbalismo, Guia Ilustrado

    Brontaal
    Engels
    Doeltaal
    Portugees

    Herbalismo, Guia Ilustrado, Könemann, 2000 (English original).