11th EST Congress: The Changing Faces of Translation and Interpreting Studies
Call for papers voor het 11e EST Congres in juni 2025. Deadline voor proposals is 26 juli 2024. Voor meer informatie over het congres, lees verder.
Call for papers voor het 11e EST Congres in juni 2025. Deadline voor proposals is 26 juli 2024. Voor meer informatie over het congres, lees verder.
Op donderdag 10 juli wordt het boek Zami van Audre Lorde, vertaald door Fannah Palmer, gepresenteerd in Athenaeum Spui. Boekhandelaar Ivana Kalas interviewt de vertaler, waarna je het boek als eerste in huis haalt!
Literair vertalers in het Nederlands en in het Fries kunnen een projectsubsidie aanvragen voor een of meer nieuw te vertalen boeken. Zo kunnen zij investeren in (de ontwikkeling van) hun talent. Het Nederlands Letterenfonds wil hiermee de Nederlandse literatuur verrijken met kwaliteitsvolle vertalingen van literair werk uit alle taalgebieden en genres.
Van maandag 25 tot en met vrijdag 29 augustus vindt in Brussel het Colloquium Neerlandicum plaats. Thema van de 22ste editie van dit ‘Wereldcongres van de neerlandistiek’ zal zijn: ‘Nederlands in meertalige contexten’. Gastuniversiteit is de Vrije Universiteit Brussel. Het congres wordt financieel mogelijk gemaakt door de Taalunie.
De ESLT Summer School, een driedaagse zomercursus, is gericht op de (verdere) opleiding van de literair vertaler tot vertaaldocent. De volgende (online) editie heeft plaats van 10 t/m 12 september en kent als thema: “Training the Teacher of Literary Translation”: Empowering the Translator. Vertalers in of uit het Nederlands kunnen korting krijgen op het inschrijfgeld. Lees verder voor meer informatie omtrent programma en aanmelding.
Met de ELV Masterclass introduceert het ELV een nieuwe reeks lezingen en workshops: online bijeenkomsten voor literair vertalers in elke fase van hun loopbaan. Tijdens deze ELV Masterclass zal Goedele De Sterck uiteenzetten hoe je de beste prompts voor A.I. formuleert, daarna mag je zelf aan de slag tijdens een mini workshop.
Met de ELV Masterclass introduceert het ELV een nieuwe reeks lezingen en workshops: online bijeenkomsten voor literair vertalers in elke fase van hun loopbaan. Tijdens de ELV Masterclass op donderdag 25 september geeft Micaela van Muylem een introductie tot het vertalen van poëzie. Aan de hand van voorbeelden uit haar eigen vertaaloeuvre licht Van Muylem verschillende vertaalproblemen toe, om zo de kneepjes van het vak over te brengen.
De Werkgroep Italië Studies (WIS) zal tijdens haar jaarlijkse Onderzoeksdag de Nella Voss-Del Mar Vertaalprijs uitreiken. Deze prijs, bestaande uit een geldbedrag van 1500 euro, beloont een literaire vertaling van een Italiaanse tekst in het Nederlands en vice versa en is bedoeld om beginnende vertalers te stimuleren.