In het Vertalershuis - december 2019

11 december 2019 - Vertalershuis

Literatuur Vlaanderen en het Nederlands Letterenfonds bieden vertalers uit het Nederlands de mogelijkheid zich onder te dompelen in de brontaal en -cultuur van de vertaling waaraan zij werken. Elke maand verblijven literair vertalers in de Vertalershuizen in Amsterdam en Antwerpen en ook in december 2019 worden opnieuw verschillende vertalers verwelkomd.

In het Vertalershuis Amsterdam wonen en werken in december:

  • Ira Wilhelm (Duits, t/m 17 december) werkt aan de vertaling van Grand Hotel Europa van Ilja Leonard Pfeijffer.
  • Eva Schweikart (Duits, t/m 30 november) werkt aan de vertaling van Schilderslief van Simone van der Vlugt.
  • Jana Červenková (Tsjechisch, t/m 6 december) werkt aan de vertaling van Het meisje met de vlechtjes van Wilma Geldof. 
  • Jane Draycott (Verenigd Koninkrijk) zal enige dagen te gast zijn in verband met de organisatie van de Vondel Translation Prize.

In het Vertalershuis Antwerpen wonen en werken in december:

  • Goedele De Sterck is docent Vertalen aan de universiteit van Salamanca en een opvallend veelzijdig vertaalster in het Spaans. Sinds 1997 vertaalde ze rond de 90 boeken uit het Nederlands, waaronder kinderboeken van Guus Kuijer en Bart Moeyaert, proza van Paul van Ostaijen en Erwin Mortier en non-fictie van Johan Huizinga en Geert Mak. In 2018 is ze bekroond met de Letterenfonds Vertaalprijs voor haar vertalingen van Nederlandstalige literatuur in het Spaans en voor haar verdiensten als ambassadeur van de Nederlandstalige literatuur. Tijdens haar verblijf in het Vertalershuis de eerste helft van december zal ze werken aan haar vertaling van 'Herfsttij der Middeleeuwen' van Johan Huizinga voor ABADA Editores.
  • Tamás Balogh is hoofddocent aan de Vakgroep Nederlands van de KRE Universiteit te Boedapest en vertaler van Nederlandstalige literatuur in het Hongaars. Hij heeft intussen al een veertigtal boekvertalingen op zijn palmares staan, waaronder werk van Jeroen Olyslaegers, Peter Terrin, Johan Huizinga en Arnon Grunberg. Tijdens zijn verblijf in het Vertalershuis de eerste helft van december zal hij zich, in opdracht van Typotex Elektronikus Kiadó, toeleggen op zijn vertaling van 'De autist en de postduif' van Rodaan Al Galidi.
  • Mustafa Özen, vertaler Nederlands-Turks, komt in de tweede helft van december en de eerste helft van januari.
verth