Nijhoff Vertaalprijs naar Jan Willem Bos

29 november 2018 - Prijzen en nominaties

De Martinus Nijhoff Vertaalprijs, de belangrijkste onderscheiding voor vertalers, gaat dit jaar naar Jan Willem Bos, voor zijn vertaaloeuvre uit het Roemeens in het Nederlands maar ook voor zijn voorbeeldige ambassadeurschap van de Roemeense taal en literatuur in Nederland. Hij vertaalde onder meer het omvangrijke drieluik Orbitor van Mircea Cărtărescu.

Met de prijs van 35.000 euro onderstreept het Cultuurfonds het belang van vertalen en het bereikbaar maken van internationale literatuur voor breed publiek.

Vertaalmeester en ambassadeur

‘Jan Willem Bos komt de prijs toe voor het meesterschap waarmee hij zeer veeleisende en complexe literaire werken uit het Roemeens in het Nederlands vertaald heeft, maar ook voor zijn voorbeeldige ambassadeurschap van de Roemeense taal en literatuur in Nederland’, aldus Maarten Asscher bij de aankondiging van de prijs dinsdagavond in Amsterdam.

Naast voorzitter Maarten Asscher, bestaat de jury van de Martinus Nijhoff Vertaalprijs dit jaar uit Henri Bloemen, Eric Metz, Hilde Pach, Marjolein van Tooren en Marjoleine de Vos. Zij lazen en beoordeelden de afgelopen maanden werk van de kandidaten voor de prijs en kozen unaniem voor Jan Willem Bos.

Cărtărescu vertaling kroon op het werk

Jan Willem Bos (1954) brengt sinds 1981 vertalingen uit het Roemeens uit. Zijn bekendste en belangrijkste werk als literair vertaler is zonder twijfel het drieluik Orbitor, drie onderling samenhangende romans van de hedendaagse, modernistische schrijver Mircea Cărtărescu. De romans verschenen in ons land onder de titels De wetenden (2010), De trofee (2012) en Het onmetelijk mausoleum (2015). Met de trilogie heeft niet alleen de schrijver zelf, maar ook zijn Nederlandse vertaler een kroon op zijn werk gezet.

Naast zijn omvangrijke vertaaloeuvre maakte Jan Willem Bos woordenboeken Roemeens-Nederlands en Nederlands-Roemeens, publiceerde hij bloemlezingen met verhalen van Roemeense auteurs, publiceerde hij talloze artikelen over Roemenië, alsmede twee persoonlijke nonfictie-boeken over dat land.

Uitreiking met speciale vertalersavond Spui25

De uitreiking van de vertaalprijs is op donderdag 7 maart 2019 bij het Cultuurfonds, met aansluitend een speciale vertaalavond in Spui25 in Amsterdam.

Grootste letterenprijs van Europa

De Martinus Nijhoff Vertaalprijs is de belangrijkste onderscheiding voor vertalers in Europa. Het Cultuurfonds reikt deze prijs ter nagedachtenis aan dichter en vertaler Martinus Nijhoff sinds 1955 jaarlijks uit.  Aan de Martinus Nijhoff Vertaalprijs prijs is een bedrag verbonden van 35.000 euro.

 

Bron: Prins Bernhard Cultuurfonds