Op deze pagina lees je hoofdstuk 2.6. uit Alles verandert altijd. Perspectieven op literair vertalen. In dit hoofdstuk gaat Désirée Schyns in op meerstemmigheid in te vertalen teksten.
In het kader van de online cursussen 2021 organiseerde het ELV een reeks van zeven openbare lezingen. Op 5 oktober sprak Désirée Schyns over denken over vertalen voor vertalers.
Désirée Schyns over inclusiviteit, vertaalwetenschap en het vertaalveld.
Ik wil het gaan hebben over de emotionele betrokkenheid die je als vertaler kunt hebben bij auteurs die je vertaalt. Hoe verhoud je je tot je auteur? En hoe is het om sterk betrokken te zijn bij een auteur?
Nieuw: Leerlijn Literair Vertalen Deze zomer verscheen de Leerlijn Literair Vertalen, als resultaat van het Europese project PETRA-E.