Strips zijn een unieke en veelzijdige manier om verhalen te vertellen; het medium wint sinds de 19e eeuw steeds meer aan populariteit en academische aandacht. Stripvertaling is echter een nog veelal onderbelicht vak, met een scala aan eigen vertaalproblemen. Klaus Kaindl is een voorloper van vertaalwetenschappelijk onderzoek naar het medium, en schreef ‘Comics in Translation’ als een overzicht van eerder onderzoek en de specifieke vertaalproblemen van strips.
Labels
Stripvertalen
Handbook of Translation Studies
Geplaatst op: 28 maart 2019