De Nederlandse vertaaldienst van het Europees Parlement bij Taalstaat

20 mei 2019

Afgelopen zaterdag waren twee medewerkers van de Nederlandse vertaaldienst van het Europees Parlement te gast bij Frits Spits in de Taalstaat. Een interessant gesprek was te horen over hun werkzaamheden en het fundamentele belang van vertalen. Vertaler Johan van der Veen noemde vertalen "het leukste werk dat er bestaat".

De Nederlandse vertaaldienst blijkt uit zo'n 40 man personeel te bestaan en is verantwoordelijk voor het hele Nederlandse taalgebied. Van der Veen werd ooit aangenomen vanwege zijn opleiding Fins aan de Rijksuniversiteit Groningen, die nu niet meer bestaat. Het vertalen is essentieel omdat de Europese Unie een meertalige parlementaire democratie is, dus moet iedereen alle wetgeving in zijn eigen taal kunnen volgen.

Het hele fragment is hier terug te luisteren.