Vertalersgeluktournee - de online editie

08 april 2020 - Prijzen en nominaties

Twintig hedendaagse Europese romans in Nederlandse vertaling zijn genomineerd voor de Europese Literatuurprijs 2020. Volg de weg van deze boeken van hun oorspronkelijke taal naar het Nederlands vanaf nu in de online editie van de Vertalersgeluktournee. Iedere woensdag, klokslag 12.00 wordt de komende weken een nieuwe lezing gepubliceerd.

In de afgelopen jaren trok de Vertalersgeluktournee in april en mei langs de Nederlandse boekhandels die samen de longlistjury van de Europese Literatuurprijs vormen. Dit jaar is er een online editie. Als eerste vertelt Peter Gelauff over De hemel boven Lima, zijn vertaling van het debuut van de Spaanse schrijver Juan Gómez Bárcena (Wereldbibliotheek). In de komende weken zijn lezingen te verwachten van Martin de Haan over Serotonine van Michel Houellebecq, Manon Smits over De menselijke maat van Roberto Camurri en van Mari Alföldy over Baron Wenckheim keert terug van László Krasznahorkai. Lees hier meer over alle nominaties.

Op de Facebookpagina van de Europese Literatuurprijs worden de lezingen aangevuld met filmpjes en interviews. Ook de partners van de Europese Literatuurprijs, de longlistboekhandels, SPUI25 en Crossing Border, zullen de lezingen en vertalingen in de aanloop naar de shortlists via hun eigen online kanalen onder de aandacht brengen. 

Ook Hebban.nl wil meer aandacht besteden aan vertalers en vertalingen en opent daarom een nieuw kanaal op de website. Op het Vertalerskanaal worden onder meer de lezingen gepubliceerd van de vertalers die op de longlist van de Europese Literatuurprijs staan. Als jubileumpartner van de Europese Literatuurprijs organiseert Hebban.nl deze zomer ook leesclubs rondom de vijf titels op de studentenshortlist.

De (online) tournee wordt georganiseerd door vertalers Nicolette Hoekmeijer en Andrea Kluitmann en het Nederlands Letterenfonds.

Logo van de Vertalersgeluktournee. De illustratie toont een mens dat van het ene boek in het andere stapt.