Volg dit najaar diverse online lezingen van het ELV

19 augustus 2021 - ELV Nieuws

Dit najaar organiseert het ELV weer verschillende online cursussen. Maar liefst zeven lezingen van experts zullen niet alleen voor de toegelaten cursisten, maar voor iedereen die geïnteresseerd is te volgen zijn. Sprekers zijn onder meer Rokus Hofstede, Désirée Schyns en Abdelkader Benali. 

Decoratieve afbeelding van een rij toeschouwers in een zaal. Het voorste meisje schrijft in een notitieboek.

Van 13 september tot 15 november volgen deelnemers aan zes online cursussen een gevarieerd programma vol vertaalateliers, workshops en zelfstandige sessies. Onderdeel van het programma zijn ook de plenaire lezingen van allerlei experts. Het ELV stelt deze lezingen open voor iedereen die geïnteresseerd is in de besproken onderwerpen.

Bijzonder dit jaar is het grote aantal lezingen. Aangezien het ELV dit najaar zijn twintigjarig jubileum viert zijn we extra blij dat we met dit lezingenaanbod een grote groep mensen kunnen inspireren én het vertaalvak en de vertalers in de schijnwerpers kunnen zetten. 

Het programma

De volgende lezingen staan op het programma:



Een inleiding tot het vertalen van toneelteksten

Datum en tijd: 14 september 10:00 uur

Spreker: Maaike van Rijn, literair (toneel)vertaler uit het Zweeds, Noors, Engels en Duits



Een inleiding tot het vertalen van kinder- en jeugdliteratuur

Datum en tijd: 28 september 10:00 uur

Spreker: Rolf Erdorf, prijswinnend vertaler van kinder- en jeugdliteratuur uit het Nederlands in het Duits



De toepassing en het belang van vertaaltheorie in de praktijk

Datum en tijd: 5 oktober 10:00 uur

Spreker: Désirée Schyns, hoofddocent vertalen Frans-Nederlands en vertaalwetenschap (Universiteit Gent)



Wat is stijl in vertaling en hoe moet een literair vertaler daarmee omgaan?

Datum en tijd: 12 oktober 10:00 uur

Spreker: Rokus Hofstede, literair vertaler Frans-Nederlands en winnaar Martinus Nijhoffprijs 2021



Het schrijven van vertaalkritiek

Datum en tijd: 19 oktober 10:00 uur

Spreker: Elies Smeyers, literair vertaler, docent, vertaalwetenschapper en redactielid Filter. Tijdschrift over vertalen



Introductie tot de Nederlandstalige (post)koloniale literatuur

Datum en tijd: 26 oktober 10:00 uur

Spreker: Yra van Dijk, hoogleraar moderne Nederlandse letterkunde in mondiaal perspectief (Universiteit Leiden)



Pleidooi voor meer zichtbaarheid van vertalers

Datum en tijd: 2 november 10:00 uur

Spreker: Abdelkader Benali, bekend schrijver en pleitbezorger van (vertaalde) literatuur

 

Praktisch

Alle lezingen duren ca. 45-60 minuten, waarna het ook mogelijk is om vragen te stellen. De lezingen worden gegeven via Microsoft Teams. Je hebt hiervoor geen account nodig.

Informatie over hoe je je kunt registreren volgt via onze website en zal ook gedeeld worden via sociale media en onze nieuwsbrief. Iedereen die belangstelling heeft in literair vertalen is welkom.