Masterclass Literair Vertalen op Read My World 2025
Tijdens het Read My World-festival 2025 organiseren we een exclusieve masterclass met Mark Leenhouts (vertaler Chinees-Nederlands). In deze masterclass in samenwerking met het Read My World-festival deelt Mark zijn visie op vertalen, keuzes, uitdagingen en werkwijzen.
Over Mark Leenhouts
Mark Leenhouts (1969) vertaalde een tiental Chinese romans en promoveerde aan de Universiteit Leiden op het gebied van de hedendaagse Chinese letterkunde. Daarnaast is hij recensent voor de Volkskrant en redacteur van Het trage vuur, tijdschrift voor Chinese literatuur. Hij is de winnaar van de prestigieuze Cultuurfonds Vertaalprijs Martinus Nijhoff – de belangrijkste vertaalprijs van Europa, toegekend aan een vertaler met een uitzonderlijk oeuvre.
Voor wie en aanmelding
Spreek je al Chinees? Meld je dan aan en kom meer te weten over wat literair vertalen is en kan zijn. Ook als je de taal niet beheerst, maar wel geïnteresseerd bent in Chinees en het vertalen van literatuur in het algemeen, ben je van harte welkom om aan te schuiven. Stel je vragen aan Mark en onze host, en deel ervaringen met elkaar. De masterclass vindt plaats midden in de bruisende boekenmarkt van het festival, waar ook het Cultuurfonds aanwezig is met informatie over regelingen en ondersteuning voor vertalers.
Schrijf je in en laat je inspireren door een van de beste vertalers van dit moment.
Plaatsen zijn beperkt, dus meld je hier snel aan!
Datum en tijd: zaterdag 13 september 2025, 18:30u – 20.00u
Locatie: het Tuinhuis van de Tolhuistuin