Op deze pagina lees je hoofdstuk 2.8. uit Alles verandert altijd. Perspectieven op literair vertalen. In dit hoofdstuk reflecteert Paul Claes op de onderlinge relaties tussen (vertaalde) teksten.
In het kader van de online cursussen 2021 organiseerde het ELV een reeks van zeven openbare lezingen. Op 2 november sprak Abdelkader Benali over de onverbiddelijke aantrekkingskracht van het vertalen.
In ‘Feminist translation strategies: Different or derived?’ onderzoekt Kim Wallmach in hoeverre ‘feministisch’ vertalen fundamenteel anders is dan ‘gewoon’ vertalen