Nergens is de machtsrelatie tussen auteur en beoogde lezer zo scheef als in het domein van de kinderliteratuur. Ideeën van volwassenen over wat leuk, leerrijk en geschikt is voor jonge lezers spelen immers een sleutelrol in de productie van kinderliteratuur. Ook de stem van de vertaler is helder hoorbaar in vertalingen voor kinderen. Wat maakt het vertalen van literatuur voor kinderen zo bijzonder?
Labels
Handbook of Translation Studies
Auteur(s)
Alvstad, Cecilia
Beek, Janne Van
Genres
Kinder- en jeugdliteratuur
Geplaatst op: 09 mei 2019