James Brockway Prize 2021 naar David Colmer

03 juni 2021 - Prijzen en nominaties

De James Brockway Prize, een tweejaarlijkse oeuvreprijs voor poëzievertalers uit het Nederlands, is toegekend aan David Colmer. De prijs zal online worden uitgereikt op de komende editie van het Poetry International Festival in Rotterdam, op zaterdag 12 juni om 15:15 uur.

De in Australië geboren David Colmer vertaalde in de afgelopen jaren meer dan vijftien poëziebundels van onder meer Hugo Claus, Cees Nooteboom, Paul van Ostaijen, Ester Naomi Perquin, Annie M.G. Schmidt en Menno Wigman. Colmer vertaalt naast poëzie Nederlandse literatuur uit alle genres. Hij won verschillende prijzen met zijn vertalingen, waaronder de Independent Foreign Fiction Prize en de IMPAC Dublin Literary Award (beide met romans van Gerbrand Bakker), de Vondel Prize en nog enkele onderscheidingen in Australië en Nederland. Later dit jaar verschijnt zijn vertaling van Radna Fabias’s Habitus in de Verenigde Staten bij Deep Vellum/Phoneme.

De Brockway Prize is genoemd naar dichter en vertaler James Brockway die met zijn vele vertalingen een belangrijke bijdrage heeft geleverd aan de bekendheid van de Nederlandse literatuur in het buitenland. Aan de prijs, ingesteld door het Nederlands Letterenfonds, is een geldbedrag van 5.000 euro verbonden.

Jury

In haar rapport licht de jury toe: 'Colmer toont een grote gevoeligheid voor de specifieke eisen van elk gedicht. Hij is een zeer veelzijdige vertaler, in staat om te werken met zowel vrije verzen als in meer traditionele vormen. Hij voelt zich bijzonder op zijn gemak met informele, hedendaagse stemmen en hanteert ook slang als de tekst daarom vraagt. (...) Hij is een gedurfde vertaler, hij kiest nooit automatisch het voor de hand liggende maar probeert het maximale uit elke regel te halen. Hij weet instinctief wanneer hij moet kiezen voor terughoudendheid en eenvoud en wanneer hij creatieve risico's moet nemen. Zijn vertalingen zijn nooit prozaïsch en staan als gedichten op zichzelf, met hun eigen vloeiende ritme.'

De jury bestond deze keer uit David McKay (vertaler Nederlands-Engels en winnaar van de Vondel Prize 2017), Judith Wilkinson (poëzievertaler Nederlands-Engels en winnaar van de Brockway Prize 2013) en Claire Lowdon (Engelstalig auteur en recensent voor onder meer The Times Literary Supplement over Nederlandse literatuur).

Eervolle vermelding

Naast winnaar David Colmer wil de jury de volgende vertalers eervol vermelden:

  • Sophie Collins voor The Following Scan Will Last Five Minutes van Lieke Marsman (Liverpool University Press, 2019);
  • Donald Gardner voor In Those Days van Remco Campert (Shoestring Press, 2014);
  • Laura Watkinson voor Leave a Message in the Sand van Bibi Dumon Tak (Eerdmans, 2020).

Klik hier voor meer informatie en voor tickets voor de uitreiking.

Foto van glimlachende David Colmer van de borst naar boven, tegen een onscherpe achtergrond met horizontale grijze en rode strepen.
Foto: David Colmer © Victor Schiferli