Uitgelicht archief

  • Vraag het de literaire professional

    Decoratieve foto van een leeg kaartje aan een waslijn.

    Als vertaler krijg je te maken met allerlei andere literaire professionals. Voor een nieuwe rubriek in onze Kennisbank zijn wij op zoek naar vragen van vertalers. Wat zou je bijvoorbeeld willen weten van een persklaarmaker, een uitgeverijmedewerker of een festivalorganisator? Insturen kan tot 4 juli.

  • James Brockway Prize 2021

    Foto van David Colmer met het uitgereikte oorkonde in de hand.

    Op zaterdag 12 juni is tijdens het Poetry International Festival in Rotterdam de James Brockway Prize uitgereikt aan David Colmer. Het gaat om een oeuvreprijs voor poëzievertalers uit het Nederlands, ingesteld door het Nederlands Letterenfonds. De in Australië geboren David Colmer vertaalde in de afgelopen jaren meer dan vijftien poëziebundels van onder meer Hugo Claus, Cees Nooteboom, Paul van Ostaijen, Ester Naomi Perquin, Annie M.G. Schmidt en Menno Wigman. Foto via het Nederlands Letterenfonds.

  • ESLT Summer School 2021

    Logo van de ESLT.

    Oproep voor vertalers die andere vertalers opleiden: meld je aan voor de ESLT Summer School 2021! Van 7 t/m 10 september 2021 organiseert het ELV samen met drie Europese partners de vijfde editie van deze online zomercursus, waarbij het (verder) opleiden van de literair vertaler tot vertaaldocent centraal staat. Aanmelden kan tot 15 juni 2021.

  • Annemart Pilon in NRC: 'Ik kan mijn werk niet betalen'

    Op de voorgrond liggen twee opengeslagen boeken met daarop een leesbril. Op de achtergrond staat uit focus een op kleur gerangschikte boekenkast.

    Naar aanleiding van haar eerdere stuk in Filter verscheen half april een nieuw artikel van vertaler Annemart Pilon in de Nederlandse krant NRC over de financiële positie van literair vertalers: "Het gaat hier om de randvoorwaarde voor het voortbestaan van onze vertaalcultuur: voorzien in een normale beloning die vertalers in staat stelt hun werk te doen. Dat is niet veel gevraagd."

    Lees hier meer. Foto: Mitshu

  • Straelener Übersetzerpreis 2021 voor Helga van Beuningen

    Portretfoto van de vertaler.

    De Straelener Übersetzerpreis 2021 is toegekend aan Helga van Beuningen voor Was man sät, haar Duitse vertaling van De avond is ongemak van Marieke Lucas Rijneveld voor Suhrkamp Verlag. De prijs van 25.000 euro wordt uitgereikt door de Kunststiftung NRW in samenwerking met het European College of Translators in Straelen. Lees hier meer.