In het afgelopen jaar verschenen er – mede dankzij het Nederlands-Vlaamse gastlandschap op de Frankfurter Buchmesse – zo’n vijftig vertalingen van Nederlandstalige poëzie wereldwijd.
De stad Utrecht heeft zich kandidaat gesteld voor de titel UNESCO City of Literature en vestigt daarbij ook aandacht op onderwijs en literair vertalen.
Per 1 januari 2017 heeft de VSeV een nieuwe naam: Auteursbond. Er is gekozen voor een naam die de verschillende schrijf- en vertaalspecialismen binnen de vereniging samenbindt.
De Schwob-actie 2017 is dit weekend geopend met tientallen leesclubs rondom de tien herontdekkingen voor dit nieuwe jaar. Iedere maand wordt één van de tien moderne klassiekers uitgelicht.
Op 1 januari hebben de Taalunie, de KU Leuven, de Universiteit Utrecht en het Expertisecentrum Literair Vertalen met vijf andere Europese organisaties* het Europese PETRA-E Netwerk voor opleiding literair vertalen gelanceerd.
Op donderdag 15 december organiseerde het ELV een succesvolle collegemiddag voor beginnend literair vertalers met als thema ‘professionalisering van vertalers’. Tijdens deze drukbezochte middag kregen beginnend literair vertalers handvatten aangereikt om hun zichtbaarheid te vergroten en effectiever te netwerken, en leerden ze hoe ze deze kennis kunnen inzetten bij het verwerven van opdrachten.
Op donderdag 15 december organiseerde het ELV een succesvolle collegemiddag voor beginnend literair vertalers met als thema ‘professionalisering van vertalers’.