Vertaalfoto van de maand

Hier kun je alle foto's die vertaalfoto van de maand zijn geweest nog eens rustig bekijken.
Heb je zelf een leuke foto rond het thema vertalen (denk bijvoorbeeld aan een foto van je werkplek, een foto van een vertaler in actie, een foto van een ontmoeting tussen een auteur en zijn vertaler, etc., etc.), dan kun je deze mailen naar het ELV, eventueel inclusief onderschrift.

December 2014


Tijdens Crossing Border 2014 vond ook de achtste editie van The Chronicles plaats. Talentbursaal van de MLV Ilse Barendregt, masterstudenten Mara van Duijn en Heleen Oomen, Alice Paul, Annie McDermott, Eleanor Collins en Ruth Clarke vertaalden de columns van festivalschrijvers. Op de foto v.l.n.r.: Michele Hutchison interviewt vertalers Mara van Duijn, Eleanor Collins en de Oostenrijkse schrijfster Vea Kaiser.

November 2014


Groepsfoto Intensieve Cursus Literair Vertalen 2014, met de deelnemende cursisten Engels en Spaans, de moderatoren en de organisatie.

Oktober 2014


Eind september kwamen Zuid-Afrikaanse schrijvers en vertalers bijeen in de bibliotheek van het Nederlands Letterenfonds om daar te praten over de verschillende aspecten van het vertalen uit het Afrikaans. De ontmoeting werd o.a. door het ELV georganiseerd in het kader van de Week van de Afrikaanse roman. Op de foto is schrijver Etienne van Heerden aan het woord.

September 2014


Groepsfoto Zomercursus Literair Vertalen 2014, met de deelnemende cursisten Duits en Frans, moderatoren, Karlijn Waterman van de Nederlandse Taalunie en de organisatie.  

Augustus 2014


Groepsfoto van het Vertaalatelier op Locatie in Wenen, ondersteund door het ELV. De studenten van de Universiteit Wenen werkten aan een tekst van de Vlaamse schrijfster Rachida Lambaret (vierde van rechts). De ateliers werden geleid door Lambarets Duitse vertaler Heike Baryga (derde van rechts).  (Foto: Petra Niederberger)

Juli 2014


Literair vertaler Rokus Hofstede gaf op 13 juni in de bibliotheek van het Nederlands Letterenfonds een slotlezing met als centrale vraag: waarom hervertalen? Hofstede, vertaler Frans-Nederlands, was het afgelopen jaar Translator in Residence bij de Master Literair Vertalen en verzorgde een aantal vertaalateliers. Vertalers Jeanne Holierhoek en David Colmer gingen hem voor. Ook volgend jaar zal er een gastdocent aan de master worden gekoppeld.

Juni 2014


De deelnemende Poolse studenten aan het Vertaalatelier op Locatie, dat van 20 tot 22 maart bij de vakgroep Neerlandistiek aan de Universiteit van Wroclaw plaatsvond. De ateliers zijn ondersteund door het ELV en waren specifiek gericht op het vertalen Nederlands-Pools van de historische teksten Elckerlyck en Sara Burgherhart.

Mei 2014


Literair vertalers die de voor de Europese Literatuurprijs genomineerde romans hebben vertaald, toeren momenteel langs boekhandels in heel Nederland om te vertellen over wat het vertalersvak zo mooi maakt. Deze Vertalersgeluktournee, begonnen in april, eindigt op 22 mei in Amsterdam. Op de foto v.l.n.r.: vertaler Noors Paula Stevens, vertaler Duits Gerrit Bussink, vertaler Italiaans Manon Smits (aan tafel) en vertaler Duits Andrea Kluitmann, mede-organisator (staand).