Vertaalfoto van de maand

Hier kun je alle foto's die vertaalfoto van de maand zijn geweest nog eens rustig bekijken.
Heb je zelf een leuke foto rond het thema vertalen (denk bijvoorbeeld aan een foto van je werkplek, een foto van een vertaler in actie, een foto van een ontmoeting tussen een auteur en zijn vertaler, etc., etc.), dan kun je deze mailen naar het ELV, eventueel inclusief onderschrift.

Januari 2014


Op 18 december 2013 kwamen deskundigen uit verschillende hoeken bijeen in Hotel New York om ideeën uit te wisselen over de leerlijn literair vertalen die het ELV aan het ontwikkelen is. Op de foto v.l.n.r.: Winibert Segers (KU Leuven), Karen Thys (Vlaams Fonds voor de Letteren), Rogier van der Wal (literair vertaler), Djûke Poppinga (literair vertaler), Ingrid Degraeve (Taaluniecentrum Nederlands als Vreemde Taal), Fedde van Santen (Vertalersvakschool) en Andrea Kluitmann (literair vertaler).

December 2013


Tijdens Crossing Border 2013 vond ook de zevende editie van The Chronicles plaats. Talentbursaal van de MLV Roos van de Wardt, Taco Schreij, Lucy Greaves, Didi van Ingen, Dennis Dobrovoda en Alice Paul vertaalden de columns van  festivalschrijvers. Op de foto v.l.n.r.: Michele Hutchison interviewt vertalers Dennis Dobrovoda, Didi van Ingen en de Slowaakse schrijfster  Monika Kompaníková.

November 2013


Tijdens de Antwerpse Boekenbeurs organiseerden het ELV en de Taalunie een avond rond vertalers van Scandinavische literatuur, getiteld 'Spannende boeken uit het hoge noorden'. Op de foto v.l.n.r.: Paula Stevens (Noors), Janny Middelbeek-Oortgiesen (Zweeds), Annemarie Raas (Fins) en Edith Koenders (Deens).

 

Oktober 2013


De opening van de transnationale Master Literair Vertalen van de Universiteit Utrecht en de KU Leuven in het Stadhuis van Antwerpen op 20 september 2013. De Master Literair Vertalen is het eerste tweejarige programma op masterniveau in Europa waarin het literair vertalen op academisch niveau wordt aangeleerd, gecombineerd met onderzoek ernaar.

September 2013


Groepsfoto Zomercursus 2013, met de deelnemende vertalers (Latijns-Amerikaans) Spaans en (Braziliaans) Portugees, moderatoren Diego Puls en Walter Costa, Karlijn Waterman van de Nederlandse Taalunie en medewerkers van het ELV.

 


 

Augustus 2013


Il Pavaglione, één van de plaatsen in het Italiaanse Alba die vertaler Italiaans Pietha de Voogd vorige maand aandeed tijdens haar reis ter voorbereiding op een tweede uitgave van het werk van schrijver Beppe Fenoglio. (bron)

Juli 2013


De winnaars van de Talentbeurzen 2013 samen met de winnaars van voorgaande jaren. V.l.n.r.: Eva Wissenburg, Ilse Barendregt, Patricia Moerland, Roos van de Wardt, Elise Kuip, Heleen Bos, Vicky Francken, Anne Roetman en Annemart Pilon. Niet op deze foto maar wél talentbursaal: Astrid Huisman, Inge van Balgooij, Lisa Thunnissen, Juliette Brouwer en Joëlle Feijen. De Talentbeurzen worden mogelijk gemaakt door het Nederlands Letterenfonds en het Vlaams Fonds voor de Letteren.

Juni 2013


Van 13-17 mei organiseerde het ELV in Pretoria op verzoek van de Nederlandse Taalunie een serie workshops voor vertalers in de elf officiële talen van Zuid-Afrika. Het boek 'Toen kwam Sam' van Edward van de Vendel wordt in al die talen vertaald, met behulp van een Engelse vertaling door David Colmer, die als moderator optrad. Het project - met als doel de beschikbaarstelling van het boek aan scholieren door heel het land - is een samenwerking tussen de Taalunie en het Department of Arts and Culture van Zuid-Afrika.