De Letterenfonds Vertaalprijs 2017 gaat naar Balkan-specialist Roel Schuyt. De oeuvreprijs wordt op vrijdag 8 december a.s. in Amsterdam uitgereikt. Aan de bekroning is een bedrag van 10.000 euro verbonden.
Elke maand verblijven verschillende vertalers in de Vertalershuizen in Amsterdam en Antwerpen. In de maand oktober worden de volgende vertalers verwelkomd.
Vertalen is een ernstige zaak. En het vertalen van humor is al helemaal no laughing matter. Een heerlijk onderwerp om je een middag in te verdiepen. Leuker kunnen we het niet maken.
Naar aanleiding van het succes van de cursus ‘persklaarmaken voor vertalers’ in Nederland biedt VAV in samenwerking met het Vlaams Fonds voor de Letteren en het Expertisecentrum Literair Vertalen deze cursus nu ook aan de Vlaamse vertalers aan.
De negentiende Literaire Vertaaldagen worden gehouden op vrijdag 8 december (symposiumdag) en zaterdag 9 december (workshopdag) 2017 in Amsterdam. Thema is dit jaar ‘Tijdelijk een ander zijn’.
Van 21 tot en met 25 augustus jl. organiseerde het ELV in samenwerking met het Nederlands Letterenfonds en het Vlaams Fonds voor de Letteren in Antwerpen een Zomercursus voor literair vertalers Nederlands-Engels, Nederlands-Frans en Nederlands-Turks.
De jury van de Europese Literatuurprijs 2017 kent de prijs toe aan de Britse auteur Max Porter en zijn Nederlandse vertaler Saskia van der Lingen voor Verdriet is het ding met veren (De Bezige Bij).
Een digitaal naslagwerk waarin je alle vertalers uit het Nederlandse taalgebied kunt vinden, met naam, toenaam en wat ze allemaal gedaan hebben. Het is in de maak.
Voor het derde nummer van tijdschriftPLUK, de oogst van nieuwe vertalers is de redactie nog op zoek naar bijdragen van getalenteerde literair vertalers.
Belangstellenden worden uitgenodigd om zich aan te melden voor de Digitale Cursus Literair Vertalen 2017 voor vertalers uit het Nederlands met als doeltalen Europees-Spaans en Braziliaans-Portugees van 9 oktober t/m 3 december 2017.