Nieuws | ELV Nieuws

  • Aankondiging Online Najaarscursus literair vertalen Nederlands-Pools

    06 april 2020 - ELV Nieuws

    Dit najaar organiseert het ELV verschillende onlinecursussen, waaronder een cursus literair vertalen voor beginnend vertalers uit het Nederlands in het Pools. De cursus vindt in zijn geheel online plaats van 5 oktober tot 30 november. Belangstellenden worden van harte uitgenodigd zich aan te melden vóór dinsdag 28 april 2020.

  • Aankondiging Online Najaarscursus non-fictie vertalen Nederlands-Engels

    06 april 2020 - ELV Nieuws

    Dit najaar organiseert het ELV verschillende onlinecursussen, waaronder een cursus non-fictie vertalen voor vertalers uit het Nederlands in het Engels. De cursus vindt in zijn geheel online plaats van 5 oktober tot 30 november. Belangstellenden worden van harte uitgenodigd zich aan te melden vóór dinsdag 28 april 2020.

  • 400ste vertaler in het Vertalersbestand

    18 maart 2020 - ELV Nieuws

    Begin februari werden de toelatingscriteria voor een profiel in het Vertalersbestand uitgebreid. Sindsdien zijn vele nieuwe vertalers in het online bestand opgenomen. Inmiddels is zelfs de 400ste vertaler toegevoegd. Met het Vertalersbestand wil het ELV extra zichtbaarheid geven aan vertalers.

  • Coronamaatregelen Expertisecentrum Literair Vertalen

    16 maart 2020 - ELV Nieuws

    Het team van het ELV werkt de komende weken vanuit huis, in lijn met het advies van het kabinet om verspreiding van het coronavirus in te dammen. Lees hier verder wat dat betekent voor onze bereikbaarheid.

  • ‘Een vertaler is óók schrijver, zet die naam ook op de omslag’

    05 maart 2020 - ELV Nieuws

    Op 3 maart sprak Martin de Haan in SPUI25 in Amsterdam de vijfde The State of Translation-lezing uit, over de vertaler als auteur. Een korte versie hiervan verscheen in Het Parool. Inmiddels heeft uitgeverij Lebowski laten weten naar aanleiding van de lezing vertalers voortaan altijd op haar boekuitgaven te zullen vermelden.

  • Uitbreiding Vertalersbestand 2020

    03 februari 2020 - ELV Nieuws

    In het Vertalersbestand van het ELV vind je een overzicht van literair vertalers, in de breedste zin van het woord, in en uit het Nederlands. Vanaf 2020 worden de toelatingscriteria verder uitgebreid. Wil je ook een profiel in het Vertalersbestand? Of ben je op zoek naar een geschikte vertaler? Lees dan verder.

  • Toegekende ontwikkelingsbeurzen - september 2019

    22 januari 2020 - ELV Nieuws

    In 2014 is het ELV samen met het Nederlands Letterenfonds en Literatuur Vlaanderen gestart met het toekennen van ontwikkelingsbeurzen. Er zijn twee aanvraagrondes per jaar. In de ronde september 2019 werd het maximale aantal van zes aanvragen gehonoreerd. In totaal werden er 23 aanvragen ingediend. Aanvragen voor de volgende ronde kunnen ingediend worden tot 1 maart.

  • Meld je aan voor een verblijf in het Banff Centre (Canada)

    06 januari 2020 - ELV Nieuws

    Het Nederlands Letterenfonds biedt in samenwerking met het Banff Centre jaarlijks een literair vertaler de mogelijkheid om drie weken in het International Literary Translation Centre te Canada te verblijven. Meld je voor 15 januari 2020 aan.

  • Luk Van Haute over het vertalen van realia in VakTaal

    06 januari 2020 - ELV Nieuws

    Tijdens de presentatie van Alles verandert altijd. Perspectieven op literair vertalen gaven verschillende auteurs een voorproefje van hun bijdrage aan het boek. Luk Van Haute, vertaler Japans-Nederlands, hield een lezing naar aanleiding van zijn hoofdstuk 'Verre culturen en het vertalen van realia'. Deze lezing is nu terug te lezen in het decembernummer van VakTaal, het tijdschrift voor leden van de Internationale Vereniging voor Neerlandistiek. 

  • Jeanne Holierhoek: 'Een boek als dit zou me veel beginnersfouten hebben bespaard'

    11 december 2019 - ELV Nieuws

    Op 11 oktober 2019 presenteerde het ELV Alles verandert altijd. Perspectieven op literair vertalen (red. Lieven D'hulst & Chris Van de Poel, Universitaire Pers Leuven). Jeanne Holierhoek, vertaler Frans-Nederlands, schreef één van de bijdragen in het boek. Zij ontving het eerste exemplaar en sprak bij die gelegenheid een bijzonder mooi dankwoord uit.