Op 15 januari 2017 start de zesde Schwob-actie: tien uitgeverijen en een honderdtal boekhandels in Nederland en Vlaanderen introduceren samen met Schwob de mooiste vergeten klassiekers uit de twintigste eeuw.
Van 14 tot 19 november 2016 vond de allereerste Duits-Nederlandse Vice-Versa-workshop plaats in het Europäische Übersetzer-Kollegium te Straelen. Anne Folkertsma, een van de moderatoren, doet verslag van deze bijzondere workshop.
Het volledige programma van de ELV-middag op donderdag 15 december met als thema 'Professionalisering van vertalers' is bekend. De middag is inmiddels vol.
Het Centrum voor Literatuur in vertaling (UGent/VUB) en de KANTL organiseren op 18 november een studiedag over de vertaalde poëzie van Cees Nooteboom. De auteur zal deze studiedag in de KANTL zelf ook bijwonen.
Vertalers van Nederlandstalige literatuur die in het buitenland of in het Frans- of Duitstalig deel van België wonen kunnen vanaf nu een aanvraag indienen voor een verblijf in 2017 in het Vertalershuis in Antwerpen.
Op de Frankfurter Buchmesse werd tijdens een werkvergadering van de Europese instellingen die literaire vertalingen bevorderen het European Network for Literary Translation(ENLIT) officieel opgericht.
Drie Duitstalige en drie Nederlandstalige dichters presenteren 30 november in Passa Porta samen de dichtbundel VERSschmuggel/VERSsmokkel, het resultaat van een unieke vertaalworkshop.