Nieuws

  • 26 deelnemers ESLT in september aan de slag met vertaalonderwijs

    06 augustus 2020 - ELV Nieuws

    Van 8 t/m 11 september zullen 26 vertalers uit twaalf verschillende landen deelnemen aan de online editie van de ESLT Summer School, waarvan het ELV één van de organisatoren is. De deelnemers zullen een afwisselend programma volgen rond het thema "Training the Teacher of Literary Translation".

  • Online Najaarscursussen 2020 in oktober van start

    30 juli 2020 - Onderwijs

    Dit najaar, van 5 oktober tot 30 november, organiseert het ELV drie Online Najaarscursussen. In totaal gaan achttien deelnemers aan de slag tijdens de cursussen literair vertalen Nederlands-Pools, non-fictie vertalen Nederlands-Engels en 'Professionalisering van de beginnend vertaler'.

  • Cursus literair vertalen Frans-Nederlands in Autun door Martin de Haan

    28 juli 2020 - Evenementen

    Van 21 t/m 23 oktober organiseert vertaler Martin de Haan - als de omstandigheden het toelaten - een extra cursus literair vertalen Frans-Nederlands in Autun (Frankrijk). De cursus is geschikt voor iedereen die nog iets denkt te kunnen leren. Goede kennis van het Frans, goede beheersing van het Nederlands en literaire belangstelling zijn vereist.

  • Honderdste nummer Filter in het teken van beginnende vertalers

    23 juli 2020 - Algemeen

    Onlangs verscheen het honderdste nummer van Filter, tijdschrift over vertalen. Het nieuwe jubileumnummer bundelt artikelen waarin de auteurs de positieve én negatieve ontwikkelingen belichten wat betreft de situatie van beginnende vertalers.

  • Coronacompensatie voor vertalers woonachtig in België

    21 juli 2020 - Algemeen

    Ben je auteur, illustrator of vertaler en heb je financiële schade opgelopen door de coronacrisis? Onder een aantal voorwaarden kom je in aanmerking voor een gedeeltelijke compensatie van dat verlies. Literatuur Vlaanderen krijgt 1,3 miljoen euro uit het noodfonds voor de compensatie van de coronaschade om te verdelen. Een gedeelte moet verloren auteursrechten (of royalty’s) compenseren, het andere deel afgelaste auteurslezingen.

  • Nieuwe serie vertaalworkshops New Dutch Writing

    21 juli 2020 - Evenementen

    Vanwege de grote belangstelling voor de eerste serie vertaalworkshops organiseert New Dutch Writing dit najaar een nieuwe reeks van drie workshops Nederlands-Engels. Elke workshop duurt twee uur, wordt geleid door een ervaren vertaler Nederlands-Engels en focust op het vertalen van een literaire tekst van 1 à 2 pagina's. De workshops worden online gegeven en zijn gratis toegankelijk na aanmelding.

  • Vooraankondiging Literaire Vertaaldagen 2020

    21 juli 2020 - Evenementen

    De 22ste Literaire Vertaaldagen zullen vanwege de beperkingen en onzekerheden die corona met zich meebrengt dit jaar in een andere vorm worden gegoten dan gebruikelijk. In plaats van twee Vertaaldagen zullen er met ingang van vrijdag 11 december 2020 tien bijeenkomsten plaatsvinden in de bibliotheek van het Nederlands Letterenfonds in Amsterdam.

  • Residentieplekken in Zwitserland

    14 juli 2020 - Algemeen

    Vertalers die graag eens buitenshuis zouden willen vertalen kunnen tot 13 september een aanvraag indienen voor een van de residentieplekken die beschikbaar zijn gesteld door de Fondation Jan Michalski in Zwitserland.

  • Toegekende ontwikkelingsbeurzen - maart 2020

    In 2014 is het ELV samen met het Nederlands Letterenfonds en Literatuur Vlaanderen gestart met het toekennen van ontwikkelingsbeurzen. Er zijn twee aanvraagrondes per jaar. In de ronde maart 2020 werd het maximale aantal van zes aanvragen gehonoreerd. In totaal werden er 21 aanvragen ingediend. Aanvragen voor de volgende ronde kunnen ingediend worden tot 1 september.

  • Nieuwe vragen in de Kennisbank-rubriek 'Vertalers vertellen'

    08 juli 2020 - Kennisbank

    Op veel carrièrevragen rond het vertalersvak is niet een eenduidig antwoord te geven. Daarom laten we negen vertalers hun verschillende perspectieven delen in een nieuwe rubriek ‘Vertalers vertellen’. Vorige maand publiceerden we deel één. Nu zijn er negen nieuwe vragen toegevoegd over onder andere promotie, netwerken, waardering en het vertalen van verschillende genres.