Vertaalfoto's archief
-
Juli 2022
Op 1 & 2 juli vonden de Literaire Vertaaldagen na lange tijd weer live plaats. Marije de Bie, coördinator van het Vertalershuis Amsterdam, opende het evenement: twee dagen bomvol boeiende lezingen en workshops rond het thema 'Vertalen is een leven lang leren'. De livestream van de symposiumdag is op YouTube terug te kijken. Foto: Chris van Houts.
-
Juni 2022
Er loopt momenteel een groot aantal mentoraten, waarbij vertalers onder begeleiding van mentoren werken aan boeken waar zij een contract voor hebben. Het is altijd een feest om de publicaties die resulteren uit deze mentoraten te ontvangen. Afgelopen tijd ontvingen we bijvoorbeeld deze twee titels. Nathalie Tabury en Annelies Kin kregen bij het vertalen van Kerozine van Adeline Dieudonné uit het Frans ondersteuning van Rokus Hofstede. Alejandra Szir vertaalde met hulp van Micaela van Muylem Jaja de oerknal van Maria Barnas in het Spaans.
-
Mei 2022
Vertalers Annemart Pilon en Martin de Haan lanceerden begin april een open brief en petitie waarin ze uitgevers vragen om vertalers op het omslag te vermelden. Inmiddels is de petitie ruim 2100 keer ondertekend door vertalers, schrijvers, lezers en anderen uit het boekenvak. Ook is er veel media-aandacht voor de actie.
-
April 2022
Om de Oekraïense literaire traditie te eren organiseerde PEN Nederland in samenwerking met het Tijdschrift voor Slavische Literatuur en de Balie op 31 maart 2022 de avond: Ukrayinsʹka literatura: literaire stemmen uit Oekraïne. Daarbij was onder andere literair vertaler Tobias Wals aanwezig. De uitzending is hier terug te kijken.
-
Maart 2022
Maandag 28 februari was de startbijeenkomst van een bijzonder vertaalproject. Dertien beginnende vertalers werken de komende maanden onder begeleiding van mentoren aan de vertaling van de verhalenbundel Lot van Bryan Washington. Het project is een samenwerking van het Expertisecentrum Literair Vertalen, het Vertalershuis Amsterdam en uitgeverij Nijgh & Van Ditmar. Lees hier meer.