Vertaalfoto's archief
-
Maart 2021
Op vrijdag 26 februari vond de laatste workshop van de Literaire Vertaaldagen plaats. Het boek Kintu van de Oegandese schrijver Jennifer Nansubuga Makumbi stond centraal. Zij ging digitaal in gesprek met vertaler Josephine Ruitenberg, haar redacteurs van Cossee Hanna Breukers en Martin van der Heide onder leiding van moderator Diederik van Werven. De Literaire Vertaaldagen werden financieel mogelijk gemaakt door het Lira Fonds, het Vertalershuis Amsterdam / Nederlands Letterenfonds, Literatuur Vlaanderen, het Expertisecentrum Literair Vertalen en de Auteursbond. De praktische organisatie is in handen van het Vertalershuis Amsterdam.
-
Februari 2021
Op 20 januari vond de online uitreiking plaats van de Letterenfonds Vertaalprijs 2020 aan Ran HaCohen (linksonder in beeld). Het Nederlands Letterenfonds bekroont hiermee HaCohens excellente vertalingen van zowel klassieke als contemporaine fictie in het Hebreeuws, en zijn belangrijke rol als bemiddelaar voor de Nederlandse literatuur in Israël. De uitreiking was onderdeel van de Literaire Vertaaldagen, waarvan nog t/m 26 februari online workshops plaatsvinden.
-
Januari 2021
Het Cultuurfonds kent de Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2021 toe aan de vertaler Rokus Hofstede voor zijn vertalingen uit het Frans. De jury noemt zijn oeuvre ‘een indrukwekkende prestatie van zeer hoge klasse’. Aan de prijs is een bedrag van 35.000 euro verbonden.
-
December 2020
Eind november hebben de deelnemers van de Online Najaarscursussen van het ELV hun trajecten afgerond. Bij de cursus Professionalisering van de beginnend vertaler waren medewerkers van Literatuur Vlaanderen en het Nederlands Letterenfonds te gast. De deelnemers vertelden over hun portfolio's en ontvingen nuttige vragen en tips.
-
November 2020
Zeventien deelnemers zijn begin oktober gestart binnen drie onlinecursussen van het ELV: literair vertalen Nederlands-Pools, non-fictie vertalen Nederlands-Engels en Professionalisering van de beginnend vertaler. Tijdens de kennismaking gaven cursisten en docenten elkaar alvast hun beste vertaaltips mee, zoals het veranderen van het lettertype en van je vertaling zodat je die kunt nakijken alsof het een nieuwe tekst is. Ook lieten ze een boek zien dat ze nu aan het lezen zijn of dat iets zegt over hen als vertaler of persoon. De Online Najaarscursussen lopen nog tot 30 november.