September 2017

Van 21 tot en met 25 augustus vond in Utrecht de jaarlijkse ELV Zomercursus literair vertalen voor vertalers uit het Nederlands in het Engels, Frans en Turks plaats (foto Elbert Besaris).
Van 21 tot en met 25 augustus vond in Utrecht de jaarlijkse ELV Zomercursus literair vertalen voor vertalers uit het Nederlands in het Engels, Frans en Turks plaats (foto Elbert Besaris).
In samenwerking met de Taalunie en het ELV organiseerde de Universiteit Utrecht een nieuwe nascholingscursus voor docent-onderzoekers NVT. De eerste dag stond in teken van literair vertalen met o.a. Maya Rispens (foto), Philiep Bossier, Jeanne Holierhoek en Ton Hoenselaar.
Als afsluiting van de liedjesvertaaldag van de VertalersVakschool werd op 24 juni het tweede nummer van Tijdschrift PLUK, de oogst van nieuwe vertalers gepresenteerd in de bibliotheek van het Nederlands Letterenfonds. Vertalers droegen voor uit eigen werk en na een muzikaal intermezzo nam Tiziano Perez het eerste exemplaar in ontvangst.
Op donderdag 11 mei werd de Filter-Vertaalprijs uitgereikt aan Robbert-Jan Henkes voor Bij mij op de maan (Van Oorschot, 2016) op het ILFU in TivoliVredenburg. "Bij mij op de maan is een festijn van rijm en ritme en een dollemansrit van speelse taal en krankzinnige logica: Annie M.G. Schmidt 2.0" aldus de jury (foto: Elbert Besaris).
De Vertalersgeluktournee is woensdag 5 april van start gegaan en trekt in april en mei door Nederland. Achtien genomineerden voor de Europese Literatuurprijs vertellen over hun vertalingen. Kijk voor meer informatie op www.europeseliteratuurprijs.nl.