Vertaalfoto's archief
-
Mei 2022
Vertalers Annemart Pilon en Martin de Haan lanceerden begin april een open brief en petitie waarin ze uitgevers vragen om vertalers op het omslag te vermelden. Inmiddels is de petitie ruim 2100 keer ondertekend door vertalers, schrijvers, lezers en anderen uit het boekenvak. Ook is er veel media-aandacht voor de actie.
-
April 2022
Om de Oekraïense literaire traditie te eren organiseerde PEN Nederland in samenwerking met het Tijdschrift voor Slavische Literatuur en de Balie op 31 maart 2022 de avond: Ukrayinsʹka literatura: literaire stemmen uit Oekraïne. Daarbij was onder andere literair vertaler Tobias Wals aanwezig. De uitzending is hier terug te kijken.
-
Maart 2022
Maandag 28 februari was de startbijeenkomst van een bijzonder vertaalproject. Dertien beginnende vertalers werken de komende maanden onder begeleiding van mentoren aan de vertaling van de verhalenbundel Lot van Bryan Washington. Het project is een samenwerking van het Expertisecentrum Literair Vertalen, het Vertalershuis Amsterdam en uitgeverij Nijgh & Van Ditmar. Lees hier meer.
-
Februari 2022
Onlangs verscheen een nieuw nummer van Filter. Tijdschrift over vertalen met als thema 'memoires'. 'Hoe zit het met de jonge vertalers van nu? Die vragen zich nogal wat af, bijvoorbeeld of ze aan de vooravond staan van massa-extinctie. Niet meer en niet minder. Reden voor hen te over om nog eens echt stil te staan bij zichzelf. Voor de zekerheid schrijven ze hier in Filter alvast hun memoires op. Je kunt nooit weten.' Bekijk het nummer hier.
-
Januari 2022
In december is de module 'Kennismaking met literair vertalen' van het ELV gelanceerd! In vier korte video's laten zeventien literair vertalers en vertaaldocenten je kennismaken met het vertaalvak. De video's zijn omlijst met opdrachten en leestips. De module is vrij te gebruiken door docenten en studenten wereldwijd. Je vindt de module hier.