Nieuws

  • Europese Literatuurprijs 2021 naar 'Herkomst' van Saša Stanišić

    02 september 2021 - Prijzen en nominaties

    De Europese Literatuurprijs 2021 gaat naar de roman Herkomst van de Bosnisch-Duitse schrijver Saša Stanišić in de Nederlandse vertaling van Annemarie Vlaming. De prijs, die de beste Europese roman bekroont die in het voorgaande jaar in Nederlandse vertaling is verschenen, wordt uitgereikt op zaterdagavond 6 november tijdens het Crossing Border Festival in Den Haag.

  • Bijwerken profielen Vertalersbestand niet mogelijk op dinsdag 31 augustus

    30 augustus 2021 - ELV Nieuws

    Vanaf maandagavond 30 augustus (17.30) tot en met dinsdag 31 augustus kunnen vertalers hun profiel in het Vertalersbestand tijdelijk niet bijwerken. Vanwege werkzaamheden aan onze website worden wijzigingen die op deze datum op de site worden gemaakt niet opgeslagen. Na 31 augustus moet alles weer als vanouds werken.

  • Laatste aanvraagronde coronasteunregeling Auteursbond

    23 augustus 2021 - Algemeen

    Ben je schrijver of vertaler en wordt je beroepspraktijk geraakt door de coronacrisis? Dankzij een extra subsidie van het Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap kan de Auteursbond een vierde en laatste aanvraagronde houden voor de Regeling Projecten en werkbeurzen auteurs. Professionele en zelfstandig werkende schrijvers en vertalers kunnen tot en met 31 augustus een aanvraag indienen.

  • Volg dit najaar diverse online lezingen van het ELV

    19 augustus 2021 - ELV Nieuws

    Dit najaar organiseert het ELV weer verschillende online cursussen. Maar liefst zeven lezingen van experts zullen niet alleen voor de toegelaten cursisten, maar voor iedereen die geïnteresseerd is te volgen zijn. Sprekers zijn onder meer Rokus Hofstede, Désirée Schyns en Abdelkader Benali. 

  • Vijfde editie ESLT Summer School binnenkort van start

    19 augustus 2021 - Onderwijs

    Van 7 tot en met 10 september vindt alweer de vijfde editie van de ESLT Summer School plaats. Het ELV organiseert dit online evenement voor vertalers die andere vertalers opleiden samen met het BCLT (British Centre for Literary Translation) en de Fondazione San Pellegrino.

  • Nieuw dossier in de Kennisbank: de financiële positie van vertalers

    19 augustus 2021 - Kennisbank

    De Kennisbank van het ELV bevat een nieuw dossier dat inzicht biedt in de financiële positie van vertalers in Nederland en Vlaanderen. Het dossier brengt de resultaten van verschillende onderzoeken naar het inkomen van de vertaler samen. Ook bevat het een overzicht van de media-aandacht die er door de jaren heen geweest is voor dit onderwerp.

  • New Dutch Writing: nieuwe reeks vertaalworkshops Nederlands-Engels

    19 augustus 2021 - Algemeen

    In het kader van de Letterenfonds-campagne New Dutch Writing komt er een nieuwe reeks vertaalworkshops Nederlands-Engels aan. De workshops worden geleid door Kristen Gehrman, Jonathan Reeder en David Colmer. Aanmelden kan tot 31 augustus. 

  • In gesprek over het literair vertaalvak tijdens de Taalunie Zomercursus Nederlands 2021

    10 augustus 2021 - ELV Nieuws

    Afgelopen maandag gaf het ELV een online workshop tijdens de Taalunie Zomercursus Nederlands. De achttien cursisten uit het traject zakelijk en literair vertalen leerden wat er zoal komt kijken bij een loopbaan als literair vertaler uit het Nederlands en hoe het ELV beginnend vertalers daarin kan ondersteunen. 

  • Vertaalsubsidies van Acción Cultural Española voor Spaanse literatuur

    06 augustus 2021 - Algemeen

    Ter gelegenheid van de deelname van Spanje als eregast van de Frankfurter Buchmesse 2022, biedt Acción Cultural Española dit jaar opnieuw de mogelijkheid om subsidie aan te vragen voor de vertaling van Spaanse literaire werken in het Duits, Engels, Frans, Nederlands en Italiaans. Aanvragen kan tot 31 december.

  • Passa Porta-leesclub rond De jaren met Rokus Hofstede

    06 augustus 2021 - Evenementen

    Op 27 augustus organiseert Passa Porta in samenwerking met de Brusselse bibliotheken een leesclub rond De jaren van Annie Ernaux. Samen met Rokus Hofstede, de vertaler van de roman, bespreekt de leesclub deze ‘collectieve autobiografie van onze tijd’.