ELV

Nieuws

  • 4 mei-lezing Grunberg in 11 talen vertaald

    06 juli 2020 - Algemeen

    Het Nationaal Comité 4 en 5 mei vraagt elk jaar een schrijver om op de herdenkingsbijeenkomst op 4 mei een voordracht te houden. Dit jaar was dat Arnon Grunberg, die een indrukwekkende tekst uitsprak, getiteld ‘Nee’. Vertaler Nederlands-Hongaars Judit Gera was getroffen door deze tekst en bedacht dat die zo veel mogelijk mensen zou moeten bereiken.

  • Nieuwe aflevering Letteren Live met o.a. Molly van Gelder

    30 juni 2020 - Evenementen

    In Letteren Live #6: interviews met Charlotte Dematons over haar nieuwe prentenboek Alfabet en met Molly van Gelder over haar vertaling Gespiegeld in een gouden oog van Carson McCullers. De Britse schrijver Kate Mosse, die in april 2019 in de schrijversresidentie in Amsterdam werkte aan haar nieuwste boek Stad van tranen, verzorgt een videocolumn.

  • Teruglezen: de laatste drie lezingen van de Vertalersgeluktournee

    29 juni 2020 - Evenementen

    Twintig hedendaagse Europese romans in Nederlandse vertaling stonden op de longlist van de Europese Literatuurprijs 2020. Iedere woensdag werd een nieuwe lezing gepubliceerd waarin een genomineerde vertaler een toelichting geeft op de door hem of haar vertaalde roman. Afgelopen weken verschenen de laatste drie lezingen online, van Karol Lesman, Marianne Molenaar en Frans Denissen.

  • Lezing over Moldavië en presentatie 'Hartenvrouw' door Jan Willem Bos en Charlotte van Rooden

    25 juni 2020 - ELV Nieuws

    Op donderdag 2 juli organiseert Pegasus, in samenwerking met de Carmen Sylva Foundation - Romanian Cultural Centre, een avond rond Moldavische literatuur met Jan Willem Bos en Charlotte van Rooden, die de roman Hartenvrouw vertaalde van Iulian Ciocan. Het evenement vindt plaats in de Dominicuskerk in Amsterdam. Aanmelden is verplicht.

  • Shortlists Europese Literatuurprijs 2020 bekend

    Tijdens een livestream vanuit SPUI25 zijn de shortlists van de Europese Literatuurprijs 2020 bekendgemaakt: één van de vakjury, en vanwege de jubileumeditie voor het eerst ook één door een studentenjury. Negen vertalers maken met de door hen vertaalde romans nog kans op de prijs, die op 7 november zal worden uitgereikt.