Nieuws

  • Vertaalworkshop theatertekst Nederlands-Frans/Frans-Nederlands

    07 oktober 2019

    In het kader van een promotieproject voor Nederlandstalige theaterteksten in het Franse taalgebied organiseren Literatuur Vlaanderen en Dutch Performing Arts in samenwerking met Maison Antoine Vitez (Centre international de la traduction théâtrale) en La Chartreuse (Centre national des écritures du spectacle) een vertaalatelier voor de hedendaagse theatertekst. 

  • Hoe boeken de wereld rondgaan, een blik uit Vlaanderen: lezing Jack Mc Martin

    07 oktober 2019 - Evenementen

    Op vrijdag 25 oktober aanstaande geeft Jack Mc Martin (KU Leuven) aan de Campus Sint-Andries een openbare lezing in het kader van de masteropleiding literair vertalen 2019-2020. De lezing handelt over de structuur van de mondiale markt voor boekvertalingen, waarbij Vlaanderen in deze markt wordt gesitueerd. De toegang is gratis, aanmelden is niet nodig. 

  • In het Vertalershuis - oktober 2019

    07 oktober 2019 - Vertalershuis

    Literatuur Vlaanderen en Nederlands Letterenfonds bieden vertalers uit het Nederlands de mogelijkheid zich onder te dompelen in de brontaal en -cultuur van de vertaling waaraan zij werken. Elke maand verblijven literair vertalers in de Vertalershuizen in Amsterdam en Antwerpen en ook in oktober 2019 worden opnieuw verschillende vertalers verwelkomd.

  • Verslag ESLT Summer School 2019

    03 oktober 2019 - ELV Nieuws

    Van 10 tot 13 september werd in Rome de derde editie van de ESLT Summer School gehouden, een initiatief van het ELV, het British Center for Literary Translation, de Italiaanse Link Campus University en de San Pellegrino Foundation. Het doel van de Summer School is (beginnende) docenten literair vertalen op te leiden en op de hoogte te stellen van nieuwe ontwikkelingen in het werkveld. Lies Lavrijsen schreef er een verslag over.

  • Literatuur Vlaanderen zoekt beleidsmedewerker

    01 oktober 2019 - Vacatures

    Onze collega's bij Literatuur Vlaanderen zoeken een beleidsmedewerker (m/v/x). Het gaat om een voltijds contract dat bij voorkeur zo snel mogelijk ingaat. 

  • Letterenfonds Vertaalprijs 2019 voor Aai Prins

    30 september 2019 - Prijzen en nominaties

    De Letterenfonds Vertaalprijs 2019 gaat naar Aai Prins, literair vertaalster Russisch-Nederlands. Hiermee wordt niet alleen de hoge kwaliteit van haar vertaaloeuvre maar ook haar inzet als cultureel ambassadeur bekroond. Aan de oeuvreprijs is een bedrag van 15.000 euro verbonden, die op vrijdag 13 december a.s zal worden uitgereikt.

  • Residenties voor vertalers

    26 september 2019

    Het Nederlands Letterenfonds biedt in 2020 verschillende residentiemogelijkheden. Een deel daarvan is interessant voor vertalers: zij kunnen een aanvraag indienen om te verblijven in het Banff Centre (Canada) of het Roland Holsthuis (Bergen, NH). Verblijven in een residentie kan een bijzondere meerwaarde bieden voor het vertalen zelf of voor het opbouwen van een internationaal netwerk.

  • Literaire Vertaaldagen 2019: inschrijving geopend, programma bekend

    19 september 2019 - Evenementen

    Het programma voor de Literaire Vertaaldagen 2019 is bekend en de inschrijving is geopend. De eenentwintigste Literaire Vertaaldagen worden gehouden op vrijdag 13 en zaterdag 14 december 2019 in Amsterdam. Thema is dit jaar ‘Vertalen en muziek - het dienen van twee muzen’. Aanmelden voor een van de workshops op zaterdag kan tot en met 13 oktober, aanmelden voor de symposiumdag op vrijdag kan tot en met 8 december via het Vertalershuis Amsterdam.

  • Schrijven tussen twee talen: lezing Yoko Tawada

    18 september 2019 - Evenementen

    Op vrijdag 4 oktober is de schrijfster Yoko Tawada, Writer-in-Residence van het Centre for the Humanities van de Universiteit Utrecht, te gast bij de afdeling Duitse taal en cultuur. Tawada schrijft zowel in het Duits als in het Japans. In Japan is ze bekend als vernieuwer en in het Duitse taalgebied als grensverleggend schrijfster. De lezing vindt plaats in het Academiegebouw te Utrecht. 

  • Europese Literatuurprijs naar ‘Onder de Drachenwand’

    17 september 2019 - Prijzen en nominaties

    De Europese Literatuurprijs 2019 gaat naar de roman Onder de Drachenwand van de Oostenrijkse auteur Arno Geiger en vertaler Wil Hansen. De prijs, die de beste hedendaagse Europese roman bekroont die in het afgelopen jaar in Nederlandse vertaling is verschenen, wordt op zondagmiddag 3 november uitgereikt door juryvoorzitter Abdelkader Benali op het Crossing Border Festival in Den Haag.