Nieuws

  • Rapport 'Translators on the cover' van EU-expertgroep gepubliceerd

    22 februari 2022 - Algemeen

    Het rapport Translators on the cover van de EU-expertgroep ‘Meertaligheid en vertaling’ is gepubliceerd. Het rapport geeft aanbevelingen over hoe de Europese vertaalsector kan worden versterkt en bevat voorbeelden van best practices uit de verschillende betrokken landen, waaronder Nederland en België. 

  • Vondel Translation Prize 2021 naar David Doherty

    14 februari 2022 - Prijzen en nominaties

    De Vondel Translation Prize 2021 is uitgereikt aan David Doherty voor Summer Brother, zijn vertaling van Zomervacht van Jaap Robben. Tijdens een online ceremonie van The Society of Authors ontving Doherty het prijzengeld van € 5.000 en de lof van de jury, die zijn vertaling selecteerde uit de rijke oogst van twee jaar.

  • Vraag voor 1 maart een ontwikkelingstraject aan

    14 februari 2022 - Individuele begeleiding

    Ben jij een getalenteerde beginnende vertaler in of uit het Nederlands die net de stap nog moet maken naar het verwerven van opdrachten? Zou je graag onder begeleiding van een ervaren vertaler willen werken aan een zelfgekozen vertaalproject? Vraag dan voor 1 maart een ontwikkelingstraject aan.

  • Help mee aan een onderzoek naar de Vertalingendatabase

    08 februari 2022 - Algemeen

    Krisztina Gracza loopt stage bij het Nederlands Letterenfonds. Als onderdeel van haar proefschrift dat ze aan de ELTE Universiteit te Boedapest aan het voorbereiden is, doet ze onderzoek naar de Vertalingendatabase (www.vertalingendatabase.nl). Ze vraagt gebruikers om voor 20 februari een vragenlijst over de vertalingendatabase in te vullen.

  • Webinar en workshop over vertalersarchieven van CLIV en het Letterenhuis

    27 januari 2022 - Evenementen

    Wat verzamelen en bewaren literaire vertalers? Hoe worden vertalersarchieven ontsloten en hoe zit het met het onderzoek in deze archieven? Dit en meer kom je te weten tijdens een webinar en workshop van onderzoeksgroep CLIV (Centrum voor Literatuur in Vertaling) en het Letterenhuis in Antwerpen.

  • Online lezing met Elke Brems: vertalen van het Nederlands naar het Nederlands

    27 januari 2022 - Evenementen

    Op maandagavond 31 januari geeft prof. Elke Brems een online lezing over het vertalen van Nederlands naar Nederlands. De moderator van deze bijeenkomst is Małgorzata Dowlaszewicz. De lezing maakt deel uit van een reeks van de Poolse stichting Fundacja FreeLING. 

  • Online gesprek met Ingrid Winterbach en vertaler Robert Dorsman

    17 januari 2022 - Evenementen

    Op 27 januari organiseert het Zuid-Afrikahuis in de reeks 'Boeken uit het huis' een online gesprek met Ingrid Winterbach over haar roman Roerige tijden. Ook de Nederlandse vertaler van de roman, Robert Dorsman, zal aan het gesprek deelnemen.

  • Cursussen literair vertalen Frans-Nederlands met Martin de Haan

    11 januari 2022 - Onderwijs

    Sinds 2018 organiseert vertaler Martin de Haan cursussen literair vertalen in Autun (Frankrijk). Voor 2022 staan cursussen gepland rond het werk van Régis Jauffret, Michel Houellebecq, Yasmina Reza en Lydie Salvayre.

  • ELV Jaarverslag 2021

    11 januari 2022 - ELV Nieuws

    2021 was niet alleen het jaar waarin we opnieuw voornamelijk vanuit huis werkten. We vierden ook het 20-jarig bestaan van het ELV. Met onder andere zes succesvolle online cursussen, zeven drukbezochte online lezingen, een nieuwe online module en verschillende samenwerkingsprojecten was het een rijk jaar.

  • Toegekende ontwikkelingstrajecten - september 2021

    10 januari 2022 - Individuele begeleiding

    In 2014 is het ELV samen met het Nederlands Letterenfonds en Literatuur Vlaanderen gestart met het toekennen van ontwikkelingstrajecten. Er zijn twee aanvraagrondes per jaar. In de ronde van september 2021 werden vijf aanvragen gehonoreerd. In totaal werden er 14 aanvragen ingediend. Aanvragen voor de volgende ronde kunnen ingediend worden tot 1 maart 2022.