Nieuws | Algemeen

  • Adviezen genderbewust taalgebruik beschikbaar op Taaladvies.net

    29 augustus 2022 - Algemeen

    Aan de website Taaladvies.net is onlangs een set adviesteksten over genderbewust taalgebruik toegevoegd. Deze helpen om weloverwogen taalkundige keuzes te maken als je wilt dat een specifiek persoon, een groep of iedereen zich kan herkennen in een formulering. Wie genderbewust wil schrijven en spreken, vindt in de adviesteksten verschillende strategieën, concrete voorbeelden en achtergrondinformatie.

  • Open brief aan uitgevers: vertalers op het omslag

    04 april 2022 - Algemeen

    Vertalers Annemart Pilon en Martin de Haan hebben een open brief en petitie gelanceerd waarin ze uitgevers vragen om vertalers op het omslag te vermelden. Meer dan zestig bekende vertalers en schrijvers steunen de actie.

  • 23e Literaire Vertaaldagen: vertalen is een leven lang leren

    16 maart 2022 - Algemeen

    Op vrijdag 1 en zaterdag 2 juli 2022 vindt de drieëntwintigste editie van de Literaire Vertaaldagen plaats. Dit jaar staan ze in het teken van de vraag welke kennis binnen en buiten het bereik van een literair vertaler ligt. Vertalen is immers een leven lang leren. Het programma zal begin april bekend gemaakt worden, waarna de inschrijving geopend wordt.

  • CELA-bijeenkomst over subsidies en begeleiding voor beginnende vertalers

    07 maart 2022 - Algemeen

    Sta je aan het begin van je carrière als literair vertaler en wil je graag weten welke mogelijkheden er zijn voor subsidies en begeleiding? Op dinsdag 15 maart van 17:00 tot 18:00 organiseert CELA (Connecting Emerging Literary Artists) een Zoom-bijeenkomst waarbij er aandacht wordt besteed aan de mogelijkheden voor jonge of beginnende literair vertalers in en uit het Nederlands.

  • Literatuur Vlaanderen: subsidie voor een fragmentvertaling in het Nederlands

    03 maart 2022 - Algemeen

    De mogelijkheid bestond al voor vertalers uít het Nederlands, maar voortaan kunnen ook vertalers ín het Nederlands bij Literatuur Vlaanderen subsidie aanvragen voor het maken van een fragmentvertaling. De eerstvolgende deadline voor aanvragen is 15 maart.

  • Rapport 'Translators on the cover' van EU-expertgroep gepubliceerd

    22 februari 2022 - Algemeen

    Het rapport Translators on the cover van de EU-expertgroep ‘Meertaligheid en vertaling’ is gepubliceerd. Het rapport geeft aanbevelingen over hoe de Europese vertaalsector kan worden versterkt en bevat voorbeelden van best practices uit de verschillende betrokken landen, waaronder Nederland en België. 

  • Help mee aan een onderzoek naar de Vertalingendatabase

    08 februari 2022 - Algemeen

    Krisztina Gracza loopt stage bij het Nederlands Letterenfonds. Als onderdeel van haar proefschrift dat ze aan de ELTE Universiteit te Boedapest aan het voorbereiden is, doet ze onderzoek naar de Vertalingendatabase (www.vertalingendatabase.nl). Ze vraagt gebruikers om voor 20 februari een vragenlijst over de vertalingendatabase in te vullen.

  • Nieuwe talentontwikkelingsbeurs van Literatuur Vlaanderen

    10 januari 2022 - Algemeen

    Literatuur Vlaanderen lanceert een nieuwe subsidieregeling: de talentontwikkelingsbeurs. Daarmee wil ze auteurs, illustratoren en vertalers ondersteunen om in hun eigen artistieke of professionele verdieping te investeren. De regeling staat open voor vertalers in en uit het Nederlands. Er is maandelijks een aanvraagronde.

  • Counterpoint/Contrepoint nr. 6 verschenen

    06 januari 2022 - Algemeen

    Het zesde nummer van het tijdschrift Counterpoint/Contrepoint, een digitaal tijdschrift van CEATL, is verschenen. Dit nummer gaat over de vele manieren waarop vertalers hun stem kunnen laten horen en is gratis online te lezen.

  • Open oproep Kluger Hans #42

    04 januari 2022 - Algemeen

    Tijdschrift Kluger Hans roept op tot inzendingen van schrijvers en vertalers voor het 42e nummer. Het thema van deze editie is chaos. Sinds kort moedigt Kluger Hans expliciet beginnende literaire vertalers aan om een vertaalvoorstel aan te dragen.