Nieuws | Evenementen

  • Cursus literair vertalen Frans-Nederlands in Autun door Martin de Haan

    28 juli 2020 - Evenementen

    Van 21 t/m 23 oktober organiseert vertaler Martin de Haan - als de omstandigheden het toelaten - een extra cursus literair vertalen Frans-Nederlands in Autun (Frankrijk). De cursus is geschikt voor iedereen die nog iets denkt te kunnen leren. Goede kennis van het Frans, goede beheersing van het Nederlands en literaire belangstelling zijn vereist.

  • Nieuwe serie vertaalworkshops New Dutch Writing

    21 juli 2020 - Evenementen

    Vanwege de grote belangstelling voor de eerste serie vertaalworkshops organiseert New Dutch Writing dit najaar een nieuwe reeks van drie workshops Nederlands-Engels. Elke workshop duurt twee uur, wordt geleid door een ervaren vertaler Nederlands-Engels en focust op het vertalen van een literaire tekst van 1 à 2 pagina's. De workshops worden online gegeven en zijn gratis toegankelijk na aanmelding.

  • Vooraankondiging Literaire Vertaaldagen 2020

    21 juli 2020 - Evenementen

    De 22ste Literaire Vertaaldagen zullen vanwege de beperkingen en onzekerheden die corona met zich meebrengt dit jaar in een andere vorm worden gegoten dan gebruikelijk. In plaats van twee Vertaaldagen zullen er met ingang van vrijdag 11 december 2020 tien bijeenkomsten plaatsvinden in de bibliotheek van het Nederlands Letterenfonds in Amsterdam.

  • Nieuwe aflevering Letteren Live met o.a. Molly van Gelder

    30 juni 2020 - Evenementen

    In Letteren Live #6: interviews met Charlotte Dematons over haar nieuwe prentenboek Alfabet en met Molly van Gelder over haar vertaling Gespiegeld in een gouden oog van Carson McCullers. De Britse schrijver Kate Mosse, die in april 2019 in de schrijversresidentie in Amsterdam werkte aan haar nieuwste boek Stad van tranen, verzorgt een videocolumn.

  • Teruglezen: de laatste drie lezingen van de Vertalersgeluktournee

    29 juni 2020 - Evenementen

    Twintig hedendaagse Europese romans in Nederlandse vertaling stonden op de longlist van de Europese Literatuurprijs 2020. Iedere woensdag werd een nieuwe lezing gepubliceerd waarin een genomineerde vertaler een toelichting geeft op de door hem of haar vertaalde roman. Afgelopen weken verschenen de laatste drie lezingen online, van Karol Lesman, Marianne Molenaar en Frans Denissen.

  • Lezing over Moldavië en presentatie 'Hartenvrouw' door Jan Willem Bos en Charlotte van Rooden

    25 juni 2020 - ELV Nieuws

    Op donderdag 2 juli organiseert Pegasus, in samenwerking met de Carmen Sylva Foundation - Romanian Cultural Centre, een avond rond Moldavische literatuur met Jan Willem Bos en Charlotte van Rooden, die de roman Hartenvrouw vertaalde van Iulian Ciocan. Het evenement vindt plaats in de Dominicuskerk in Amsterdam. Aanmelden is verplicht.

  • Teruglezen: vijf nieuwe lezingen van de Vertalersgeluktournee

    11 juni 2020 - Evenementen

    Twintig hedendaagse Europese romans in Nederlandse vertaling zijn genomineerd voor de Europese Literatuurprijs 2020. Iedere woensdag wordt een nieuwe lezing gepubliceerd waarin een genomineerde vertaler een toelichting geeft op de door hem of haar vertaalde roman. Afgelopen weken verschenen de lezingen van Charlotte Pothuizen, Tieske Slim, Geri de Boer, Gerda Baardman en Mari Alföldy online.

  • Nieuwe aflevering Letteren Live met o.a. Martin de Haan

    03 juni 2020 - Evenementen

    De nieuwe anderhalvemetereditie van de talkshow Letteren Live brengt interviews met Mohamed Benzakour over zijn verhalenbundel De ogen van Fadil en met Wytske Versteeg over haar nieuwe boek Verdwijnpunt. Martin de Haan, nu met Serotonine genomineerd voor de Europese Literatuurprijs 2020, vertelt in een videocolumn over de stijl van Michel Houllebecq en het vertalen van zijn werk.

  • Found in Translation-workshop met Carmien Michels en Daniel Cunin

    20 mei 2020 - Evenementen

    Wil je je graag eens wagen aan de Franse vertaling van een hedendaags Nederlands gedicht? Wil je meer te weten komen over de stiel van het literair vertalen? Dat kan als je deelneemt aan de nieuwe aflevering in de reeks Found in Translation van Passa Porta. Om deel te nemen dien je voor 4 juni jouw vertaling van het gedicht 'Jimmy' van Carmien Michels in te zenden. 

  • Auteurs en Engelse vertalers in gesprek in serie Meet the World

    11 mei 2020 - Evenementen

    In mei en juni gaan drie auteur-vertaler-duo's online met elkaar in gesprek in de reeks 'Meet the World'. De serie is een samenwerking tussen New Dutch Writing - de campagne van het Nederlands Letterenfonds voor promotie van Nederlandse literatuur in het Engels - en het National Centre for Writing in Norwich. Met deze gesprekkenreeks kunnen geïnteresseerden kennismaken met nieuwe vertaalde Nederlandse titels en auteurs.