Uitgelicht archief

  • CELA op het Wintertuinfestival

    Vijf sprekers op het podium met op de achtergrond een projectiescherm met het logo van Wintertuinfestival.

    Tijdens het Wintertuinfestival op 10 april jl. gingen vijf deelnemers aan het talentontwikkelingstraject CELA met elkaar én met bezoekers in gesprek over het vertaalvak. Joep Harmsen, Charlotte Pothuizen, Pavle Trkulja, Staša Pavlović en Sandra Verhulst spraken onder meer over vertaalblunders, samenwerking met deskundigen buiten het vertaalvak en wat vertalen zo leuk maakt. 

  • Aanmelden ESLT 2023

    Screenshot van een online ESLT-bijeenkomst met 22 deelnemers op Teams.

    Ook in 2023 organiseren het ELV, het British Centre for Literary Translation, de San Pellegrino Foundation en het PETRA-E Netwerk weer een ESLT Summer School voor vertaaldocenten en vertalers die zich willen toeleggen op het onderwijs. De vierdaagse cursus bestaat uit online lezingen, panelgesprekken en workshops over didactiek en actuele ontwikkelingen in het veld. Belangstellenden kunnen zich tot 15 mei aanmelden voor deze zevende editie van de ESLT.

  • Jaarverslag 2022

    Collage van vier foto's van activiteiten uit het jaarverslag.

    Ook in 2022 mocht het ELV een impuls geven aan de loopbanen van honderden vertalers in en uit het Nederlands. We boden begeleiding op maat in het kader van mentoraten, ontwikkelingstrajecten en een bijzonder vertaalproject, en andere vormen van onderwijs zoals de professionaliseringscursus, de ESLT Summer School en een studiemiddag over vertaaltechnologie. Over dit en meer lees je in het jaarverslag.

  • Panelgesprek Prince-Academie

    Screenshot van het panelgesprek.

    Op donderdag 8 december organiseerde de Prince-Academie van de Orde van den Prince een online paneldiscussie rondom het thema 'Literair vertalen en interculturele transfer'. Te gast waren Bart Moeyaert, Annika Johansson, Barbara den Ouden, Jack McMartin en namens het ELV Gea Schelhaas. Het geanimeerde gesprek gaf een mooi inkijkje in de wereldwijde verspreiding van literatuur en de rol die verschillende actoren, zoals vertalers, opleiders en fondsen, daarin spelen.

  • Verenigde Literair Vertalers

    Logo van de Verenigde Literair Vertalers.

    Met de samenvoeging van de Alumnivereniging van de Vertalersvakschool en de Vereniging van Nieuwe Vertalers is er een nieuwe vertalersvereniging geboren: de Verenigde Literair Vertalers (VLV). De VLV moedigt haar leden aan om elkaar te leren kennen, kennis uit te wisselen en een solidair front te vormen. Een lidmaatschap bij de VLV biedt de mogelijkheid om gelijkgestemden te ontmoeten op symposia, borrels en andere activiteiten of door bijvoorbeeld samen een werkgroep op te zetten. Kijk voor meer informatie op verenigdeliterairvertalers.com