Uitgelicht archief

  • ELV mentoraat

    Van der Meij

    Voor haar vertaling van Retour à Reimsen van Didier Éribon ontvangt Sanne van der Meij een mentoraat van het ELV en het Nederlands Letterenfonds. Vandaag zat zij samen met mentor Rokus Hofstede rond de tafel. De Nederlandse vertaling verschijnt dit najaar bij Editie Leesmagazijn (04-09-2017)

  • De Zomercursus is weer begonnen!

    Zomercursus

    De jaarlijkse Zomercursus van het ELV is weer begonnen! Dit jaar worden vertalers uit het Nederlands in het Engels, Frans en Turks een week lang ondergedompeld in het literair vertalen. Désirée Schyns opende de collegereeks met een inspirerende lezing over 'Denken over vertalen voor vertalers' (21-08-2017).

  • Thuiskomen in de taal

    Drie weken geleden schreef Els Snick voor Webfilter een ode aan het vertaalmaatje. Deze week neemt Ilse Lazaroms, Els' vertaalmaatje in eigen persoon, het stokje van haar over. Els en Ilse werken samen aan een vertaling van Drehtür van Katja Lange-Müller, daarbij ontvangen zij een mentoraat van het ELV (28-07-2017)

  • René Kurpershoek in NRC

    "De lezer van een goede vertaling mist misschien de innigste eigenheid van de auteursstem, maar de weergave is wel hifi. De vreemdetaallezer en de vertalingenlezer missen dus verschillende dingen, maar of de een beter af is dan de ander, is geen objectief gegeven, zoals Krielaars suggereert, maar een subjectieve keus tussen blinde vlekken." Lees hier het artikel (27-07-2017).

  • Docentencursus NVT en Neerlandistiek

    Docentencursus

    In samenwerking met de Taalunie en het ELV organiseert de Universiteit Utrecht een nieuwe nascholingscursus voor docent-onderzoekers NVT. De eerste dag stond in teken van literair vertalen met o.a. Maya Rispens, Philiep Bossier, Jeanne Holierhoek en Ton Hoenselaar (10-07-2017).