Nieuws

  • Nieuw nummer Counterpoint/Contrepoint verschenen

    15 december 2020 - Algemeen

    De vierde aflevering is verschenen van Counterpoint / Contrepoint, een digitaal tijdschrift over literair vertalers en hun vak, uitgegeven door CEATL. Dit vierde nummer is speciaal gewijd aan automatische vertaalprogramma's en literatuur. Het tijdschrift is gratis online te lezen.

  • Rokus Hofstede ontvangt Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2021

    14 december 2020 - Prijzen en nominaties

    Het Cultuurfonds kent de Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2021 toe aan de vertaler Rokus Hofstede voor zijn vertalingen uit het Frans. De jury noemt zijn oeuvre ‘een indrukwekkende prestatie van zeer hoge klasse’. Aan de prijs is een bedrag van 35.000 euro verbonden.

  • Afwezigheid ELV kerstperiode

    14 december 2020 - ELV Nieuws

    Het ELV-team is van 19 december 2020 t/m 3 januari 2021 met kerstreces. De eerste week van januari zijn wij weer beperkt aanwezig. Het kan iets langer duren voor we je mail beantwoorden.

  • ELV Najaarscursussen 2020 feestelijk afgerond

    14 december 2020 - Onderwijs

    Na een gezamenlijke slotsessie zat het erop: de cursussen Pools, Engels (non-fictie) en Professionalisering van de beginnend vertaler. Acht weken werkten zestien cursisten aan vertalingen, analyses en portfolio's. Tijdens de feestelijke slotsessie deelden ze met elkaar wat ze geleerd hadden.

  • Portugese prijs voor Arie Pos' vertaling van Oorlog en terpentijn

    07 december 2020 - Prijzen en nominaties

    De Grande Prémio de Tradução Literária Francisco Magalhães gaat dit jaar naar vertaler Arie Pos, voor zijn vertaling van Oorlog en terpentijn van Stefan Hertmans (Dom Quixote, 2019) in het Portugees. De prijs wordt toegekend door de Portugese vertaalvereniging (APT) en auteursvereniging (SPA).

  • CERES Seminar met Kirsten Gehrman

    03 december 2020 - Evenementen

    CERES (Centre for Reception Studies) verwelkomt vertaler Nederlands-Engels Kirsten Gehrman. Op 9 december om 13:30 uur zal zij een online workshop geven over het vertalen van Lize Spits Het smelt. De voertaal is Engels.

  • Minimumvertaaltarief verhoogd per 1 december

    01 december 2020 - Algemeen

    De Auteursbond en de Literaire Uitgeversgroep (LUG) zijn overeengekomen om per 1 december een inflatiecorrectie toe te passen op het huidige minimumvertaaltarief.

  • Manon Smits ontvangt Italiaanse vertaalprijs

    30 november 2020 - Prijzen en nominaties

    Het Italiaanse ministerie van Cultuur heeft de ‘Premi per le traduzione dedicati alla diffusione della lingua italiana all’estero’ toegekend aan literair vertaler Manon Smits voor De vreemdelinge van Claudia Durastanti.

  • Vernieuwde website over Nederlandstalige literatuurgeschiedenis

    25 november 2020 - Algemeen

    De educatieve website literatuurgeschiedenis.nl is aangepast en in een modern jasje gestoken. Met de vernieuwing van de website hopen de KB en de Taalunie het literatuuronderwijs in Nederland en Vlaanderen te ondersteunen en inspireren. Ook voor vertalers vormt het een rijke bron om de geschiedenis van de Nederlandstalige literatuur te (her)ontdekken.

  • Literaire Vertaaldagen 2020 volledig online

    23 november 2020 - Evenementen

    De tweeëntwintigste Literaire Vertaaldagen zullen vanwege de coronapandemie - anders dan eerder aangekondigd - geheel online plaatsvinden in een reeks van tien ochtenden in januari en februari. Je kunt je nu aanmelden voor een of meerdere bijeenkomsten, die steeds een mix van interview/gesprek en vertaalworkshop bieden. Deelname is gratis, maar reserveren is noodzakelijk.