Nieuws

  • Enquête: toepassing van het PETRA-E Framework in vertaalonderwijs

    15 juni 2021 - ELV Nieuws

    Ben je betrokken bij het geven van vertaalonderwijs? Het PETRA-E Network hoort via een enquête graag je ervaringen over het gebruik van het Framework in de onderwijspraktijk. Invullen kan tot 9 juli.

  • CELA: online bijeenkomst 'Empowering literary translators'

    14 juni 2021 - Evenementen

    Donderdagavond 17 juni organiseert CELA (Connecting Emerging Literary Artists) de online bijeenkomst 'Empowering literary translators'. Vertalers Canan Marasligil, Daniel Hahn en Rafał Lisowski gaan onder leiding van Simina Popa in gesprek over hun ervaringen en presenteren initiatieven om het werk van de literair vertaler over het voetlicht te brengen.

  • Leest: Podcast met Alexa Stoicescu en David Colmer over het vertalen van Paul van Ostaijen

    10 juni 2021 - Evenementen

    Geert Buelens ging in gesprek met literair vertalers Alexa Stoicescu en David Colmer over het vertalen van de bundel Bezette stad van Paul van Ostaijen. Deze tweede podcast van Leest, een open wetenschapsplatform over Nederlandse literatuur en cultuur, is nu online te beluisteren.

  • 51e Poetry International - Vertaalworkshops 'Met andere woorden'

    03 juni 2021 - Evenementen

    Van 11 tot 13 juni vindt de 51e editie van het festival Poetry International plaats. Daar horen ook dit jaar weer de vertaalworkshops 'Met andere woorden' bij. Deze editie zijn er drie workshops beschikbaar voor poëzieliefhebbers die benieuwd zijn naar literaire vertaling: Nederlands-Engels, Engels-Nederlands en Duits-Nederlands.

  • James Brockway Prize 2021 naar David Colmer

    De James Brockway Prize, een tweejaarlijkse oeuvreprijs voor poëzievertalers uit het Nederlands, is toegekend aan David Colmer. De prijs zal online worden uitgereikt op de komende editie van het Poetry International Festival in Rotterdam, op zaterdag 12 juni om 15:15 uur.

  • Cursus literair vertalen (Proust) in Autun door Martin de Haan

    01 juni 2021 - Algemeen

    Zoals in andere jaren organiseert literair vertaler Frans-Nederlands Martin de Haan deze zomer en dit najaar cursussen literair vertalen in Autun. De eerstvolgende cursus vindt plaats van 28-30 juli, waarbij teksten van Proust centraal staan. 

  • UU-rapport: Naar een versterking van de veerkracht van de boekenwereld na COVID-19

    01 juni 2021 - Algemeen

    Een onderzoeksteam van de Universiteit Utrecht heeft de ontwikkelingen in de Nederlandse boekensector tijdens de coronacrisis onderzocht. De uitkomsten en aanbevelingen zijn te lezen in het onlangs verschenen rapport 'Naar een versterking van de veerkracht van de boekenwereld na COVID-19'. Daarin is ook aandacht voor de financiële positie van makers, waaronder vertalers.

  • Vertaalwoordenschat uitgebreid met Fins

    25 mei 2021 - Algemeen

    Het Instituut voor de Nederlandse Taal (INT) heeft de Vertaalwoordenschat uitgebreid met het talenpaar Nederlands-Fins. Naast Nederlands-Estisch, Nederlands-Nieuwgrieks en Nederlands-Portugees kunnen nu ook de vertaalwoordenboeken voor dit talenpaar online worden geraadpleegd.

  • Workshop creatief vertalen van Read My World

    18 mei 2021 - Evenementen

    Aankomende zomer organiseert literair platform Read My World in samenwerking met het ELV, De Tank en het Vertalershuis Amsterdam een serie workshops waarin het speelveld van literaire vertalingen binnen én buiten het boek onder de loep wordt genomen. De workshopreeks duurt van 28 juni t/m 2 juli. Reageer snel! Aanmelden kan tot 31 mei.

  • Panelgesprek: Translation & Representation

    18 mei 2021 - Evenementen

    Op 4 juni organiseren de master Literature Today en de onderzoeksgroep Moderne en hedendaagse literatuur van de Universiteit Utrecht een webinar genaamd 'Translation & Representation'. Sprekers zijn Ebissé Rouw, Raoul Markaban en Haidee Kotze.