Nieuws

  • Rapport CEATL Conferentie Straatsburg beschikbaar

    01 april 2025 - Verslagen

    Afgelopen najaar vond in Straatsburg de CEATL Conferentie voor literair vertalen plaats. Recent verscheen hierover een veertig pagina's tellend rapport, met daarin verslagen van de lezingen en workshops. Lees verder voor meer informatie en het rapport.

  • NGTV en UU organiseren Young Professionals Day

    26 maart 2025

    Op donderdag 10 april a.s. organiseert het NGTV, in samenwerking met de Universiteit Utrecht, de Young Professionals Day. Gedurende de dag zullen de belangrijkste aspecten van het ondernemerschap voor tolken en vertalers worden besproken, zoals het verwerven van opdrachten, onderhandelen, de nieuwste technologische ontwikkelingen en nog veel meer. 

  • Verslag: Dieter Van Tilburgh over hoe het mentoraat hem wapende voor toekomstige opdrachten

    25 maart 2025 - Verslagen

    Onlangs vroegen we een aantal mentoren en gementoreerden om een verslag te schrijven over hun ervaringen tijdens het geven en krijgen van een van onze individuele begeleidingstrajecten. De aankomende tijd zullen we elk van deze verslagen op onze website publiceren. Vandaag is het de beurt aan Dieter Van Tilburgh over de begeleiding die hij kreeg van Katrien Vandenberghe bij zijn vertaling van Pour un soulèvement écologique van Camille Étienne en hoe die hem wapende voor toekomstige opdrachten. 

  • Verslag: Carmen Clavero Fernández over het mentoraat als ideale manier om al doende te leren

    24 maart 2025 - Verslagen

    Onlangs vroegen we een aantal mentoren en gementoreerden om een verslag te schrijven over hun ervaringen tijdens het geven en krijgen van een van onze individuele begeleidingstrajecten. De aankomende tijd zullen we elk van deze verslagen op onze website publiceren. Deze keer: Carmen Clavero Fernández, vertaler in het Spaans, reflecteert in haar verslag op haar samenwerking met mentor Gonzalo Fernández Gómez.

  • Verslag: Aïda Verstraeten over flow state, prangende vragen en waardevolle adviezen

    10 maart 2025 - Verslagen

    Onlangs vroegen we een aantal mentoren en gementoreerden om een verslag te schrijven over hun ervaringen tijdens het geven en krijgen van een van onze individuele begeleidingstrajecten. De aankomende tijd zullen we elk van deze verslagen op onze website publiceren. Deze keer: Aïda Verstraeten, vertaler uit het Engels, reflecteert in haar verslag op haar ontwikkelingstraject met mentor Lies Lavrijsen.

  • Nieuwe subsidieronde voor vertaling theatertekst uit het Nederlands

    10 maart 2025 - Algemeen

    Literatuur Vlaanderen biedt tot 1 mei de mogelijkheid om financiële ondersteuning aan te vragen voor de integrale vertaling van een oorspronkelijk Nederlandstalige theatertekst van een Vlaamse auteur. Een vertaling is een uitgelezen manier om promotie te maken voor een stuk bij buitenlandse dramaturgen en gezelschappen.  

  • Verslag: "Mentoreren is een leven lang leren" aldus Alexa Stoicescu

    04 maart 2025 - Verslagen

    Onlangs vroegen we een aantal mentoren en gementoreerden om een verslag te schrijven over hun ervaringen tijdens het geven en krijgen van een van onze individuele begeleidingstrajecten. De aankomende tijd zullen we elk van deze verslagen op onze website publiceren. Alexa Stoicescu, vertaler in het Roemeens, reflecteert in haar verslag op haar eigen mentoraat én op het mentoreren van beginnende vertalers. 

  • Literaire Vertaaldagen 2025

    24 februari 2025 - Evenementen

    De inschrijving voor de Literaire Vertaaldagen op 20 en 21 juni 2025 is geopend! Twee dagen vol workshops en lezingen over het literair vertaalvak. Een uitgelezen mogelijkheid voor literair vertalers om te leren over nieuwe ontwikkelingen in het veld, kennis uit te wisselen en collega's te ontmoeten.

  • Kiki Coumans wint Dr. Elly Jaffé Prijs

    10 februari 2025 - Prijzen en nominaties

    De Dr. Elly Jaffé Prijs 2024 voor de beste literaire vertaling uit het Frans naar het Nederlands is toegekend aan Kiki Coumans. Zij krijgt de prijs voor haar oeuvre en in het bijzonder voor haar vertaling van Zomer ’80 van Marguerite Duras dat in 2022 bij uitgeverij Vleugels verscheen. De Dr. Elly Jaffé Prijs bedraagt 40.000 euro en is daarmee één van de grootste literaire vertaalprijzen van Nederland.

  • Onderzoek bevestigt kwetsbare positie literair vertalers in Nederland en Vlaanderen

    06 februari 2025 - Algemeen

    Literair vertalers in Nederland en Vlaanderen bevinden zich in een steeds kwetsbaardere positie op de arbeidsmarkt. Factoren zoals de dominantie van het Engels, de stijgende verkoop van anderstalige titels en de opkomst van artificial intelligence (AI) hebben een significante impact op hun toch al precaire situatie. Dit blijkt uit een kwalitatief onderzoek uitgevoerd door de Boekmanstichting in opdracht van het ELV.